Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Симфония любви - Джордан Мэрилин (онлайн книга без .TXT, .FB2) 📗

Симфония любви - Джордан Мэрилин (онлайн книга без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Симфония любви - Джордан Мэрилин (онлайн книга без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Это потому, что с их помощью удобно сравнивать и проводить аналогии, которые понятны любому, — пожал плечами Ник. — Просто они всегда уместны. Потому что жизнь — это громадное спортивное соревнование — ради денег, ради славы, ради сладкого куска пирога, в конце концов.

— Я и не думала, что наш брак был частью такой грандиозной системы.

— Конечно. Это всего лишь средство достижения того, к чему каждый из нас стремится, вот и все. — Он распахнул перед ней дверцу автомобиля и вежливо подождал, пока она усядется. — Ногам не холодно?

Она чуть пригнулась и посмотрела на него снизу вверх:

— А зачем, по-твоему, я надела это пальто?

— Да я понимаю, но все равно они у тебя почти полностью открыты.

— Поэтому я и предпочитаю носить брюки. — Лили засунула руки глубоко в карманы пальто. — Придется тебе привыкнуть, ничего не поделаешь.

— Честное слово, я не жалуюсь.

В последний раз окинув взглядом ее ноги, он захлопнул дверцу и сел за руль. Лили еще глубже засунула руки в карманы, чтобы согреть озябшие ладони. Ник завел мотор и выехал со стоянки. Лили видела перед собой два пути — или прямо сейчас признать свое поражение, или попробовать все же убедить его передумать. Она знала, что первый вариант слишком болезненный, да и сердце подсказывало ей выбрать второй.

Лили тяжело вздохнула. Случай вполне типичный. Сколько женщин в мире верили, верят и будут верить в то, что в конце концов обретут желанное счастье с предметом своей любви. Все было бы по-другому, если бы они прошли через период ухаживания, но она официально замужем за Ником. Возможно, он примирился с тем, что в течение года будет жить под одной крышей с женщиной, к которой не испытывает никакой любви, и заранее приготовился к прощальному дружескому рукопожатию. Все может быть, но бороться она будет до самого конца. В глазах всех остальных ей предназначено любить, уважать и лелеять своего мужа.

Решиться ли она попробовать все это исполнить?

Глава 7

Лили задумчиво смотрела вперед, все еще обдумывая возможные варианты, когда на подъездной дороге к дому увидела какой-то блестящий движущийся предмет. Сначала она решила, что это глаза животного, прячущегося в кустах на обочине дороги, — в конце концов, это Вермонт, славящийся своими лесами. Но затем поняла, что предмет этот металлический, имеет конусообразную форму и движется бесцельными кругами.

— О Боже! — простонала Лили.

— Что случилось? — Ник резко затормозил и выключил мотор.

— Это ПЭР, — коротко объяснила она и, выбравшись из машины, побежала к маленькому роботу. Оказавшись рядом с ним, Лили нагнулась и торопливо нажала на какую-то кнопку. Робот тут же безжизненно замер на месте.

Подошел Ник и встал рядом с ней.

— Да, похоже, у нашего мистера бродяги большие неисправности.

— С чего ты решил, что это он?

— Но ведь его зовут ПЭР? Кстати, еще один показательный пример того, что мужчин невозможно запрограммировать, они всегда стремятся к непослушанию.

— Очень остроумно. У этого просто сбой в программе, вот и все, — состроила гримаску Лили и неуверенно добавила: — Хотелось бы надеяться, что это так.

Ник показал рукой на открытую входную дверь:

— Я тоже на это надеюсь. А что он должен делать, если кто-то заберется в дом?

— Вызывает полицию. И подает сигнал тревоги, который слышен во всем доме. Но сейчас ведь тихо?

— Действительно, тихо, — согласился Ник и огляделся вокруг. — Пойду посмотрю, что там случилось.

При этом он свирепо взглянул на Лили, пресекая всякую возможность возразить и тем самым покуситься на его право мужчины выходить вперед и заслонять собой женщину при любой опасности.

— Не надо так на меня смотреть, я не собираюсь с тобой спорить.

Развернувшись, Ник решительно зашагал к дому. Лили подхватила с земли ПЭРа и, войдя в дом, отнесла его в компьютерную комнату на первом этаже, около прихожей. Положив его на стол, она запустила программу в режиме отладки, чтобы разобраться, что же случилось с машиной.

Занимаясь роботом, она слышала, как Ник ходит по второму этажу. От звука его шагов на душе у нее стало спокойнее. Получается, руководство института оказалось право — если бы она жила здесь одна, Бог знает, каково бы ей было в этой ситуации. Конечно, она справилась бы, вызвала бы полицию. Но присутствие Ника оказалось очень кстати.

Его шаги донеслись теперь из холла.

— Похоже, все в порядке, — сообщил он, останавливаясь на пороге комнаты.

— С машиной вроде тоже все в порядке — и с механикой, и с программой, — разочарованно добавила Лили. — Такое впечатление, что вообще ничего не произошло. Из снятой информации следует, что ПЭР работает в режиме ночного патрулирования, а весь дом проверен и нарушений безопасности не обнаружено. — Она покачала головой: — Я ничего не понимаю, но скорее всего это какой-то сбой.

— А как же он выбрался наружу?

— Очень хороший вопрос. Ответа на него у меня нет.

— Он может сам открыть двери?

— Только входную, запор подключен к системе слежения и отпирается с компьютера. Но он не должен был выходить наружу, этих действий просто нет в его программе.

— А вдруг произошел какой-то сбой? Тогда он вполне мог это сделать.

Лили задумчиво покусала нижнюю губу:

— В принципе такое я могу допустить.

— Значит, вовсе не обязательно, что во всем случившемся замешан человек.

— Выходит, что так, — неуверенно согласилась Лили. — Вообще-то говоря, компьютер не зафиксировал на первом этаже никаких нарушений, даже никаких изменений температуры, что произошло бы при открывании входной двери. Ни один сигнал тревоги ни разу не включался. Тогда получается, что ПЭР — единственный элемент, в котором произошел сбой.

— Я же с самого начала сказал, что это мистер бродяга.

Лили подняла голову и посмотрела ему прямо в лицо:

— Придется в понедельник утром попросить Майкла разобраться с этой штукой. А пока проверю-ка я всю систему охраны дома.

Она легко пробежала пальцами по клавиатуре и стала ждать, пока система выполнит заданные команды. Ситуация немного прояснилась, напряжение ушло, и Лили вдруг поняла, насколько же она измотана. Был уже час ночи, и она чувствовала, что еще немного, и ее тело забастует, если она не отправится спать.

Она посмотрела на Ника. Вид у него был бодрый и очень спортивный. Он стоял, небрежно прислонившись к косяку и наблюдая, как она управляется с компьютером. На лоб ему упала прядь волос, которую он скорее всего просто ленился убрать. Темные глаза были, как всегда, внимательны, а губы поджаты, как если бы он напряженно что-то высчитывал.

Сегодняшний вечер с Ником совершенно лишил Лили сил. Но вот он, ее временный муж, не сводит с нее внимательных глаз, и ее тело начинает жить собственной жизнью, откликается на взгляд и вытягивает из памяти живые воспоминания недавнего прикосновения. Она четко помнит, какими требовательными и настойчивыми оказались его губы и как за обычной мужской страстью она вдруг ощутила присутствие нежности и совсем уж неожиданной ранимости. Она ни мгновения не боялась, что он сделает ей больно или принудит к чему-то.

У нее пересохли губы, потому что она вдруг поняла, что вид у него еще более рассерженный, чем после чтения буклета на свадьбе Айви и Стива.

Она осторожно выбралась из кресла.

— Спасибо за поддержку.

— Я твой муж, Лили. — Легким движением плеча он оттолкнулся от стены и выпрямился, сразу заполнив своим большим телом весь проем двери и отрезая ей путь к отступлению. — Это часть моих обязанностей.

Сейчас она не была настроена затевать с ним очередной спор, тем более посреди ночи, и ограничилась вежливой улыбкой.

— Ты не хочешь спросить, какова вторая часть этих обязанностей?

— Я и так это знаю, — парировала она, стараясь говорить легкомысленным тоном, чтобы не выпустить ситуацию из-под контроля. Слава Богу, он не может слышать, как громко колотится ее сердце. — Тебе приходится жить в этом суперсовременном доме вместе со мной, твоей очаровательной компаньонкой, и если я очень ласково попрошу тебя, то ты даже сыграешь роль любящего мужа ради моих друзей и коллег по работе.

Перейти на страницу:

Джордан Мэрилин читать все книги автора по порядку

Джордан Мэрилин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Симфония любви отзывы

Отзывы читателей о книге Симфония любви, автор: Джордан Мэрилин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*