Былая любовь - Бакстер Мэри Линн (список книг .txt) 📗
– Мама! Ты нужна бабушке. Она говорит, что у нее жар.
– Ступай к матери, – сказал ей Уорс. – Когда узнаешь, как она, скажи мне.
– Пойдем, мама.
– Уже иду.
У двери Уорс обернулся.
– Если понадоблюсь, позови.
Его искреннее участие удивило Молли, но она ничего не сказала.
– Увидимся позже, – пробормотал он и ушел.
Молли повернулась и побежала к матери. Она чувствовала себя ужасно из-за того, что произошло. Внезапно ей захотелось на кого-нибудь накричать. Она знала, – что возвращение будет трудным, но чтобы настолько… Ее губы до сих пор покалывало от поцелуя.
Что она натворила?
– Мама, с тобой все в порядке? – спросила она, войдя в спальню Максин. Но ответ ей не понадобился. Лицо матери было красным, словно его искусали десятки пчел.
Не сказав больше ни слова, Молли побежала в ванную, схватила полотенце и смочила его холодной водой.
На туалетном столике стоял пузырек с таблетками тайленола. Вытряхнув две штуки, она передала их матери.
– Мама, у тебя что-нибудь болит?
– Нет, – произнесла Максин слабым голосом. – Я просто чувствую усталость.
– Я вызову врача.
Она немедленно позвонила доктору Коулмену, который убедил ее в том, что Максин скорее всего подхватила какой-нибудь вирус и через пару дней с ней все будет в порядке. Молли и сама так считала, но все же ей хотелось услышать мнение доктора. К тому времени, когда они закончили разговаривать, температура у Максин немного спала и она заснула. Но Молли никуда не ушла. Она устроилась в гостиной и, усадив Трента на колени, начала ему читать.
Только после того как жар у Максин окончательно спал и ей стало намного лучше, она пошла искать Уорса. Нравилось ему это или нет, но она собиралась получить от него распоряжения относительно предстоящего барбекю. До званого ужина оставалась еще целая неделя, но тянуть до последнего было не в ее характере. Кроме того, ей хотелось доказать Уорсу, что он не прав, и потешить свое уязвленное самолюбие.
– Мама, – прошептал Трент. – Мне нравится мистер Уорс.
– Я рада.
Немного помедлив, мальчик спросил:
– А почему тебе он не нравится?
У Молли сжалось сердце. Она не нашла ответа.
Она самая упрямая из всех женщин, которых он когда-либо знал. Оливия тоже упряма, но до Молли ей далеко. Он никак не мог разгадать ее до конца. Возможно, именно поэтому она до сих пор его интересовала.
– Пошевеливайся, Кавано, – выйдя из задумчивости, пробормотал он и поддел носком сапога ком грязи. Он встретился с Артом, обошел коровник и собирался еще заглянуть в конюшню. Ему было жаль, что старая сгорела, но вместо нее он построил новую, больше и современнее.
Она была его гордостью. Ему нравилось проводить в ней время и показывать ее гостям. Конечно, он любил свой дом, который они построили вместе с Артом, но в конюшне было что-то особенное. Возможно, все дело в том, что там пахло сеном и лошадьми.
По какой-то причине огромное здание, выкрашенное в красный цвет, стало для него убежищем в трудную минуту. Прямо как сейчас.
Кстати, отличное место для барбекю. При этой мысли Уорс резко остановился и выругался. Он радовался предстоящему развлечению до тех пор, пока Молли не взяла на себя обязанности экономки.
К горлу подступил ком. Ей следовало быть его женой, а не экономкой.
Подумав об этом, Уорс ускорил шаг, словно земля горела у него под ногами. Когда он добрался до конюшни, его сердце бешено колотилось. Стиснув зубы, он взял вилы и начал разбрасывать сено, чтобы дать выход переполнявшим его эмоциям.
Должно быть; он сошел с ума, раз поцеловал ее. Она была такой сладкой на вкус, такой мягкой на ощупь, что ему захотелось ею овладеть. А когда он понял, что натворил, она начала таять в его объятиях и отвечать на его страстный поцелуй. Даже проникла языком в глубь его рта.
Все же в конце концов он отстранился, но это потребовало от него неимоверных усилий.
Даже сейчас, прокручивая в голове этот инцидент, Уорс не знал, почему спровоцировал его. Всякий раз, видя Молли, он возбуждался и терял над собой контроль. Если он в ближайшее время не даст выход переполнявшему его возбуждению, то сойдет сума.
Возможно, ему могла помочь Оливия. Она была великолепна в постели и в плане секса могла дать ему все, чего он хотел. Но одна лишь мысль о том, что ему придется прикасаться к ней после Молли, была отвратительна.
Это лишь усилило его ярость и разочарование. Как посмела Молли вернуться в его жизнь, да еще и с ребенком от другого мужчины?
Почему он ее впустил?
Глава одиннадцатая
– Как ты себя чувствуешь, мама?
Максин попыталась приподняться в постели, но Молли помешала ей.
– Не надо. Ты должна лежать.
– Я прекрасно себя чувствую.
Молли закатила глаза.
– Ну конечно.
– Не смейте говорить со мной таким тоном, юная леди, – с улыбкой произнесла Максин.
– Слушаюсь, мэм, – отсалютовала дочь.
Прикоснувшись губами ко лбу матери, она обнаружила, что температура спала.
– Послушай, я же сказала, что со мной все в порядке. – Максин огляделась по сторонам. – Где Трент?
– Играет на улице с Тэмми.
– Кажется, наш малыш чувствует себя здесь как дома.
Молли подозрительно посмотрела на мать.
– Не смей даже думать об этом.
Максин фыркнула, словно замечание дочери оскорбило ее.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Прекрасно понимаешь, черт побери.
– Что плохого в том, что я хочу видеть тебя и Трента рядом с собой?
Испытывая угрызения совести, Молли села и взяла руку матери в свою.
– Ничего, мама. Совсем ничего.
– Тогда почему ты не хочешь остаться здесь?
– А ты почему не хочешь переехать в Хьюстон?
Максин удивленно посмотрела на нее.
– И оставить Уорса?
– Да, оставить Уорса, – решительно заявила Молли.
– Он же не сможет без меня обойтись, – пробормотала Максин, возмущенная тем, что ее дочь могла хотя бы в мыслях допустить такое.
– Уверена, что Тед и Ева ему помогут.
Максин прищурилась.
– Ты произнесла их имена так, словно они сделали тебе что-то плохое.
– Послушай, мама, давай не будем продолжать этот разговор. – Она не хотела задевать чувства матери, но другого выхода не было.
– Я не имела в виду ничего конкретного, Молли. Но, с тех пор как ты приехала сюда, ты изменилась. Стала какой-то дерганой.
– Мама, хватит.
– Ты перестала мне доверять, – не унималась пожилая женщина. – Ты вышла замуж и развелась, а я даже ни разу не видела твоего мужа.
– Это осталось далеко в прошлом.
– Для тебя – может быть, но не для меня. Между прочим, он отец Трента, а ты нас даже не познакомила, – пожаловалась Максим.
Ты прекрасно его знаешь! – хотела крикнуть Молли, но вместо этого сжала руку матери и заглянула ей в глаза.
– Вы с Трентом для меня дороже всего на свете. Я знаю, что своим молчанием причиняю тебе боль, но обещаю, что однажды расскажу тебе всю правду.
Глаза Максин наполнились слезами.
– А я со своей стороны обещаю, что постараюсь не донимать тебя расспросами об отце Трента. – Немного помедлив, Максин добавила: – Кстати, о моем внуке. Ты не могла бы прислать его ко мне? Я очень хочу его видеть.
– Конечно, мама, но сперва нам нужно обсудить одно важное дело.
– Хорошо.
– Скажи, пожалуйста, как организовать званый ужин с барбекю, не прибегая к помощи хозяина?
Запрокинув голову, Максин громко рассмеялась.
– Самое главное, не задавай ему никаких вопросов. Он в этом деле ни черта не понимает.
– Я это подозревала.
Максин снова рассмеялась, затем посерьезнела.
– Если бы моя дурацкая спина прошла, я бы справилась со всем в два счета.
– Мне жаль, но тебе придется возиться со мной.
– Не беспокойся, у нас с тобой все получится. Этот вечер всем надолго запомнится.