Не покидай меня - Уил (Вэйл) Энн "Anne Weale" (полная версия книги txt) 📗
Глава 4
Сара улыбнулась ему.
– Почему бы и нет? Но только при условии, что платить мы будем вместе.
– Ну, если ты так хочешь… – Нил переключил ее внимание на новость, которую только что узнал:
– Интересно, что сейчас происходит там – наверху… они занимаются любовью или опять ссорятся?
– Надо надеяться, они осознали, что все-таки нужны друг другу. Но мы выясним это не раньше завтрашнего утра.
– Ты будешь готова к девяти? Мы могли бы по дороге заехать в Бактапур.
– Да, конечно. Бактапур далеко?
– Час езды отсюда. Мы наймем машину с шофером, это недорого. Он отвезет нас на ферму и заберет обратно, как только мы захотим. Если погода будет хорошая, можно остаться в Бактапуре подольше. Там есть несколько интересных маршрутов – ты увидишь настоящий Непал.
Нил пожелал ей спокойной ночи и, легонько чмокнув в щеку, ушел.
Возвращаясь к себе в отель, он радовался неожиданному приезду Клифа и тому, что Сара не отказала ему в третий раз и они все-таки проведут выходные вместе.
Он еще многого не знал о ней, но то, что узнал, ему нравилось. Нилу хорошо было с этой умной, начитанной и привлекательной женщиной. Она манила его все сильнее и сильнее. Ему нравились ее руки с короткими аккуратными ногтями и тонкими запястьями. Он представил себе, как эти руки будут касаться его тела, разжигая в нем огонь.
Но не пустые ли это фантазии?
Когда они обсуждали возможную сексуальную несовместимость Розы и Клифа, что-то в словах Сары заставило Нила предположить, что с ней когда-то произошло нечто подобное.
Из собственного врачебного опыта и из писем читателей он знал, что проблемы с сексуальной жизнью случаются сплошь да рядом.
Но если он прав насчет Сары, то причина кроется скорее не в ней, а в ее партнере или партнерах. К тому времени, когда они вернутся из Нагар-кота, он, вероятно, будет знать все ответы на вопросы, которые касаются Сары.
Снимая с себя в номере одежду, Нил представлял, как будет раздевать ее.
Они летели одним рейсом, более того, фортуна распорядилась, чтобы они сели рядом, хотя его законное место было на несколько рядов дальше. Входя в числе последних в самолет, Нил уже знал, что будет жалеть, если кто-то займет свободное место рядом с Сарой.
Только сейчас он понял, что хочет ее с того самого момента в зале ожидания, когда, оторвавшись от книги, встретился с ней глазами. То, что произойдет в Нагаркоте, было предопределено с той самой минуты.
Они прекрасно проведут время – два взрослых независимых человека в одном из красивейших мест на Земле.
И это продлится до тех пор, пока она не уедет. А потом они попрощаются, и все кончится, потому что романы, возникшие во время отдыха, редко имеют продолжение и никогда не перерастают в длительные и серьезные отношения. Да и давно уже решено, что в его жизни нет места для женщины.
На следующее утро, часов около восьми, Сара спустилась в ресторан позавтракать. Ночью она крепко спала и сквозь сон едва услышала треск крохотного будильника, специально купленного для этого путешествия. Она съела овсяные хлопья и творог, когда в дверях показались Роза и приземистый молодой человек с тонкими волосами и бледной кожей, покрасневшей от чрезмерной дозы ультрафиолета.
Сара поднялась поздороваться с ними.
– Вы, должно быть, Клиф. Я Сара. Рада встретить вас до моего отъезда.
– Вы нашли другой отель? – спросила Роза.
– Нет, я уезжаю из Катманду. Нил предложил мне поехать с ним, чтобы увидеть Бактапур, а затем мы собираемся в Нагаркот, на северные холмы.
– Моя жена рассказала, как вы заботились о ней. Я вам очень благодарен, – сказал Клиф. Сара улыбнулась.
– Любой бы сделал то же самое в подобных обстоятельствах. Я рада, что вы вернулись. Теперь я смогу спокойно продолжить свое путешествие. Присоединитесь ко мне? – спросила она, указывая на стол.
Роза с такой любовью смотрела на Клифа, что Сара стала сомневаться в своем предположении относительно любовных способностей Клифа.
Как раз в этот момент в ресторан вошел Нил, и при виде его высокой, крепкой фигуры и ясного взгляда сердце ее подпрыгнуло и глухо забилось. Сара вскочила из-за стола и пошла ему навстречу.
– Доброе утро. Я сейчас, только возьму вещи и заплачу. Если хочешь, можешь поговорить с мужем Розы, они сидят вон там.
Нил взглянул в их сторону и снова посмотрел на нее.
– Значит, ты не передумала?
– А ты полагал, что передумаю?
– Я надеялся, что нет, но ты же все-таки женщина.
– Если я приняла решение, то это окончательно, улыбнулась Сара.
Когда заказанный автомобиль остановился на самом оживленном перекрестке Замеля, Нил сказал:
– Если ты не против, давай отложим поездку в Бактапур и поедем сразу в холмы. Мне кажется, ты уже устала от городского шума.
– Да, спокойствие и тишина будут очень даже кстати, – ответила Сара, гадая, по какой еще причине так внезапно изменился их маршрут. – Что ты думаешь о Клифе?
– Кажется, они одного поля ягоды. Не хотелось бы мне оказаться на необитаемом острове с кем-нибудь из них. – Они сидели на заднем сиденье. Нил, якобы пытаясь усесться поудобнее, взял ее руку в свою и больше не отпускал. – А вот с тобой – с удовольствием.
Он провел большим пальцем по ее руке. Это была случайная ласка, которая дала далеко не случайный эффект. Сара знала, что, согласившись поехать с Нилом, она как бы дала разрешение прикасаться к ней. В любовном романе ей давно следовало бы быть в его объятьях.
Когда они выехали из города, Сара с интересом стала смотреть в окошко: все было для нее ново и непривычно.
Молодая женщина стояла у дороги, расчесывая гребешком свои длинные, до бедер, иссиня-черные волосы. На пыльной обочине несколько ребятишек гоняли импровизированный футбольный мяч из завязанного узлом шланга. Судя по всему, они были так же довольны этим своим мячом, как дети у нее на родине, играющие в дорогие игрушки.
Нил обратил ее внимание на молодых девушек, которые сидели на огромных качелях, сделанных из связанных меж собой стволов бамбука. Их волосы и платья развевались на ветру. Они тоже выглядели счастливыми, намного счастливее хмурых подростков, которых Сара постоянно встречала на автобусной остановке напротив своего дома.