Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

По странному стечению обстоятельств Мередит повредила ту же самую лодыжку, что и много лет назад… Правда, тогда она только притворялась, а теперь…

План ее матери и сестры, казавшийся безупречным, не удался. Хромая, она брела по направлению к тому домику, где много лет назад потеряла девственность. В помощи теперь нуждалась не Кэрли, а она сама.

– Как ты себя чувствуешь? – поинтересовался Джош.

– Нормально, – она побрела сама, без его помощи. – Что будет, когда мы вернемся в домик?

– То же, что и в прошлый раз. Помнишь?

Мередит задержала дыхание. Конечно, она не забыла, как они занимались любовью, лежа на той кровати, и как она мечтала провести остаток своей жизни в его объятиях.

– Мы вызовем помощь, – продолжил он. – Я встречу вертолет и вернусь за тобой с носилками.

– О, – со вздохом облегчения произнесла она.

– Ты подумала о чем-то еще? – поинтересовался он.

– Нет, – смутившись, ответила Мередит. Краем глаза она увидела, что в уголке его губ прячется улыбка. – Ты смеешься надо мной?

Джош остановился.

– Я никогда не стал бы смеяться над тобой, Мередит.

Мередит показалось, что, прежде чем они добрались до домика, прошло несколько часов. Джош помог ей лечь в постель, а потом направился к радиопередатчику.

– Сколько времени тебе потребуется, чтобы забраться на вершину горы? – спросила она.

Он пожал плечами.

– Пара часов.

Мередит посмотрела на часы.

– К тому времени стемнеет.

– Надеюсь, что нет.

– Если будет слишком темно, вертолет не приземлится. Это слишком опасно.

Мередит прислушалась к разговору Джоша со спасателями. Вертолет за ними высылать отказывались. Ветер был слишком сильным.

Джош тяжело вздохнул. Некоторое время он стоял неподвижно, а потом повернулся к ней.

– Похоже, мы застряли здесь надолго.

– Похоже, – повторила она.

Еще несколько часов назад Мередит испытывала возбуждение от одной только мысли о том, что они возвращаются на гору. Теперь она думала лишь о том, какое разочарование читалось на лице Джоша. Казалось, для него не было ничего более неприятного, чем застрять в этом домике на горе, да еще и в ее обществе. Мередит не могла винить его в этом. В последнее время она вела себя вызывающе.

Джош подошел к столу и стал снимать ботинки.

– Прости, – сказала она. – Если бы я не поехала так быстро…

– Твоя правда, – ответил Джош. – Если бы ты слушалась меня, мы не застряли бы здесь.

Из его слов она сделала вывод о том, что он очень зол на нее.

– Я не специально.

– Ты могла постараться притормозить.

– Я пыталась.

– Значит, плохо старалась.

Мередит скрестила руки на груди.

– Ты же прекрасно знаешь, что это было случайно, – с обидой в голосе заметила она.

– Ты в этом уверена?

Мередит задержала дыхание. Неужели он думает, что я, как и в прошлый раз, все подстроила? принялась мысленно сокрушаться она.

– Что ты хочешь этим сказать?

Джош с отвращением помотал головой.

– Принесу-ка я еще дров, – произнес он. – Давай постараемся расположиться поудобнее и превратить сложившуюся ситуацию в приятное развлечение.

Сказав это, Джош вышел из домика, захлопнув за собой дверь.

Мередит вспомнила, что за избушкой есть маленький сарайчик для дров. Каждую осень туда завозили поленья в таком количестве, чтобы их хватило на всю зиму. Вряд ли подобная предусмотрительность была необходимой: в домике никто не жил. Здесь, как правило, прятались от непогоды или оставались просто погреться. Очень многие лыжники какое-то время находились в домике, прервав по тем или иным причинам спуск. Здесь было все для того, чтобы спокойно прожить целую неделю.

От одной только мысли о том, что ей придется остаться наедине с Джошем, Мередит приходила в неописуемый ужас. Она не была полностью уверена в том, что сможет пережить с ним одну ночь, не говоря уже о целой неделе. Она даже не представляла себе, о чем с ним можно будет поговорить. У нее не было ничего общего с этим бабником. К тому же она прекрасно знала, что в «Картрайт Энтерпрайзиз» не справятся без нее.

Мередит глубоко вздохнула. Она попыталась убедить себя в том, что у нее всего лишь разыгралось воображение, они останутся здесь всего лишь на одну ночь.

– Когда ты был здесь в последний раз? – спросила она, когда Джош вернулся.

Он поджег кусок газеты и засунул его в камин.

Потом обернулся и посмотрел на нее.

– С тобой. Хочешь чего-нибудь выпить?

Мередит отрицательно покачала головой.

– Хотя бы сними ботинки, – настоятельно посоветовал он.

Внезапно Мередит почувствовала, что ее нога дрожит. Она заплакала. Что я наделала? – мысленно выругала она себя. Этот план с самого начала был дурацким. Застрять на горе с человеком, который, судя по всему, на дух ее не переносит. Мередит смахнула слезы.

– Извини, – сказал Джош, усевшись рядом с ней.

Он нагнулся к ее больной лодыжке. – Я знаю, что тебе очень больно, – он расстегнул ее ботинок и аккуратно снял его, затем стащил носок и провел пальцами по посиневшей распухшей ноге. – Судя по всему, дело плохо.

– Я в порядке, – возразила она, убрав ногу.

Джош подошел к холодильнику и вынул коробку со льдом. Потом открыл свой рюкзак и вытащил из него эластичный бинт. Он медленно и нежно обмотал ее лодыжку бинтом. Мередит показалось, будто он обращается с ней не как с приносящей одни лишь неприятности ученицей, а как с любовницей.

– Через полчаса мы приложим лед.

– Похоже, у тебя в подобных делах большой опыт.

Джош кивнул. Потом покосился на нее. Некоторое время он не шевелился, будто обдумывая, что с ней делать дальше.

– Тебе на самом деле нужно вытянуться и приподнять ногу, – он подошел к буфету и вернулся со стаканом воды и несколькими болеутоляющими таблетками. – Выпей это, – приказал он.

Мередит, как послушный ребенок, проглотила таблетки и протянула ему стакан.

– Посмотрим, что тут можно найти на ужин, произнес Джош.

Мередит закрыла глаза. Было слышно, как он рыскал по шкафам, но звуки с каждым мгновением становились все более тихими. Она и представить себе не могла, что сумеет заснуть, но усталость и лекарство сделали свое дело.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Мередит спала уже больше часа. Давно пора было менять лед, но Джош не хотел будить ее. Он окинул взглядом прекрасное женское тело, наслаждаясь каждым его изгибом. Длинные волосы беспорядочно разметались по подушке. Джошу показалось, будто никогда в жизни он не видел ничего более совершенного, чем сочетание аккуратного носика Мередит и ее полных губ. Взгляд упал ниже, на выпуклую грудь и… Джош с трудом заставил себя отвернуться. Он попытался убедить себя в том, что у него не может быть ничего общего с этой женщиной. К тому же она уже с кем-то встречается, а из того, как она говорила об этом, он сделал вывод о серьезности намерений ее ухажера.

Он посмотрел на часы. Дюраны уже должны были получить его предложение. Он представил себе, как удивятся в «Картрайт Энтерпрайзиз», узнав, что заранее установленная цена, казавшаяся до этого нерушимой, как скала, поднимется до заоблачных высот. Скоро они поймут, что «Дюрасноу» им не по карману. Тогда Джош, несмотря на свадьбу Кэрли, сумеет заполучить его.

Он посмотрел на Мередит. Она открыла глаза и приподнялась на постели.

– Привет, – слабо улыбнувшись, произнесла она. Что ты делаешь?

Он вытащил из холодильника новую упаковку льда.

– Нам нужно поменять твою повязку, – отозвался он.

Мередит кивнула и села.

– Я чувствую себя гораздо лучше.

Джош встал перед ней на колени и начал разматывать бинт. Он заметил, что Мередит иногда тихо стонет.

– Ты думаешь, что я растянула ее? – Спросила она.

– Вряд ли это перелом. Скорее всего, обычное растяжение. Или ты порвала связку. Завтра мы узнаем это наверняка.

– Спасибо, – сказала она.

Перейти на страницу:

Эллисон Маргарет читать все книги автора по порядку

Эллисон Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Горы, любовь и фантазия отзывы

Отзывы читателей о книге Горы, любовь и фантазия, автор: Эллисон Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*