Богиня моря - Нельсон Джоанна (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
– Не стоит. Пусть это будет напоминанием о твоем приключении.
Она уставилась на свинцово поблескивающую воду, и ее мысли были точным подобием этих волн: серые, тяжело вздымающиеся и невеселые.
– Берег приближается, – оповестил ее Зак.
Линда обернулась и приложила к глазам ладонь «козырьком».
Берег стремительно приближался. На небольшой пристани она заметила несколько человек.
Что-то показалось ей знакомым, и Линда напрягла зрение, пытаясь разглядеть маленькие фигурки и невольно поеживаясь от нехороших предчувствий. А через некоторое время она смогла разглядеть поджидающих катер людей и похолодела. Ее родители! О Боже…
Линда не поняла, что последнюю фразу произнесла вслух.
– Что случилось?
Она бросила на Зака растерянный взгляд.
– Там мои родители, – беспомощно сказала она.
– Боишься взбучки?
– Только не начинай все заново! – Линда невольно вспыхнула.
– Хорошо, но разве тебе от этого будет легче?
Она отвернулась, чтобы не видеть выражение его лица, и проговорила куда-то в сторону:
– Если ты надеешься, что мне устроят нагоняй, то вынуждена тебя разочаровать. Мои родители никогда не позволят себе этого. Просто… – она запнулась, – я думала, что они не узнают об этом. Я так не хотела их волновать.
Линда была в таком состоянии, что не обратила внимания на пристальный взгляд Зака.
Она сосредоточилась на приближающихся фигурках И вот она уже на пристани, идет к родителям и, жадно и в то же время страшась, выискивает следы злости на их лицах. Она ясно различала беспокойство на лице матери и углубившиеся морщины на лице отца.
Нора обняла ее.
– Дорогая, ты нас так испугала!
– Прости, мама.
– Я очень рада, что с тобой все в порядке. А кто этот человек?
– Это Зак, он доктор и помог мне…
Линда вкратце рассказывала матери историю своих злоключений и одновременно с беспокойством наблюдала, как отец, убедившийся в целости и сохранности дочери, беседует с Заком.
Потом она взглянула на ожидающий ее автомобиль. Пора прощаться. Линда подошла к Заку.
– Пока, Зак.
– До свидания, Линда.
– Позвони мне как-нибудь. – Она дала ему листочек с записанным телефоном, который приготовила заранее, надеясь, что он попросит номер ее телефона. Он не попросил, и она лишилась толики гордости, навязав ему свой номер. – Меня уже ждут.
Линда повернулась и зашагала к машине, еще некоторое время чувствуя спиной его взгляд.
9
Как оказалось, все ее знакомые были уже в курсе того, что с ней произошло. Ее возвращение совпало с уикендом, и несколько дней Линда только и делала, что принимала посетителей и отвечала на телефонные звонки многочисленных друзей и знакомых. Кроме того, ей пришлось выдержать все чересчур эмоциональные «охи» и «ахи» Лиз и сделать все, чтобы успокоить расшатанные нервы лучшей подруги К середине недели она чувствовала себя изрядно утомленной.
Самым сложным испытанием почему-то стала встреча с Джесси, который заявился как ни в чем не бывало на третий день после ее возвращения домой. Услышав звонок в дверь, Линда несколько секунд решала, открыть или сделать вид, что ее нет дома. Но нежданный визитер все не унимался, и она поплелась открывать.
– Привет, детка!
– Джесси, – только и сумела вымолвить Линда – Ты не пригласишь меня войти?
Она поколебалась, но потом все же посторонилась.
– Проходи. Хочешь выпить?
– Если можно, то я выпил бы пива.
– Хорошо. – Линда сходила на кухню и вернулась с банкой пива.
Джесси чувствовал себя как дома, привольно расположившись в гостиной на диване. Он успел перехватить ладонь Линды, когда она подавала ему запотевшую банку, и потянул ее к себе.
– Присядь, детка.
Линда вырвала руку из его пальцев и отступила.
– Перестань, Джесси, ты знаешь, что я терпеть не могу, когда ты меня так называешь.
– Извини.
– Зачем ты пришел?
Джесси слегка прищурился, разглядывая ее.
– Я пришел узнать, как ты, Линда.
Она вдруг почувствовала стремительно нарастающую волну злости и раздражения.
– Мне довольно странно слышать от тебя этот вопрос, особенно после того, как ты просто-напросто исчез. А теперь пришел и ведешь себя так, словно ничего не произошло… Я едва не погибла, Джесси. Как, ты думаешь, я себя чувствую?
– Я же говорил тебе, что не нужно идти в воду…
Это была слабая попытка оправдания, этакая полуправда. Джесси действительно это говорил, но его тон при этом был полон иронии. Он предложил ей остаться на берегу, заранее зная, что она не сможет не принять его вызов. Глупое ребячество… Линда отвернулась, чтобы скрыть свои чувства.
– Я здорово переживал за тебя, Лин… – сказал вдруг Джесси.
Повернувшись, Линда разглядела следы растерянности на лице Джесси. Действительно ли он сожалел или ему было просто неловко?
– Когда эта проклятая волна накрыла тебя…
Ей захотелось закричать, обвинить его в том, что ему на самом деле было совершенно безразлично, что с ней; что он был так увлечен, что даже не заметил ее исчезновения, а все его слова и раскаяние – всего лишь мало правдоподобный спектакль. Но Линда лишь отступила и сцепила пальцы в крепкий замок, сдерживая себя.
– Хватит, Джесси, я не хочу об этом говорить.
– А я хочу. – Он упрямо мотнул головой. – Я же вижу, что с тобой не все в порядке.
– Думаешь, оттого, что мы об этом поговорим, мне станет легче?
– Не знаю, возможно. Я просто хочу сказать, что сходил с ума от беспокойства… Как я ругал себя за то, что взял тебя с собой!.. Когда мы поняли, что тебя нигде нет, то сразу же вызвали спасателей. Я был вместе с ними. А потом нам сообщили с берега, что ты нашлась. Я хотел забрать тебя с того острова. Но к тому времени начался шторм, и нам пришлось вернуться назад… – Глаза Джесси потемнели, а красивое лицо исказилось. – Ты держишься сейчас так отстраненно и холодно… Неужели ты могла подумать, что я мог бросить тебя?..
Он мог бы дождаться ее возвращения и убедиться собственными глазами, что с ней все хорошо. Если уж он так переживал! Хотя… тогда Джесси пришлось бы столкнуться с ее отцом.
Линда совершенно отчетливо представила, что могло произойти в этом случае, и ее губы тронула легкая усмешка.
– Похоже, мои откровения здорово развеселили тебя, – обиженно пробормотал он, истолковав выражение лица Линды на свой лад.
– Вовсе нет. Смею тебя заверить, что мне вовсе не до веселья.
– Присядь рядом, Линда. Я хотел с тобой поговорить.
Она поколебалась, а потом все же присела на противоположный край дивана.
– Я хотел тебе сказать, что после того, что с тобой случилось, я как-то по-новому переосмыслил наши отношения. Думаю, для тебя не является секретом, что ты мне небезразлична… – Он как-то незаметно оказался совсем рядом и сжал ее ладони.
– Не надо, Джесси. Ничего не говори…
Она видела разочарование, отразившееся в его глазах, едва эти слова слетели с ее губ. Пальцы Джесси сжались чуть крепче, он потянулся к ней с явным намерением поцеловать, но Линда резко освободилась от его рук и поспешно вскочила.
Секунду назад она смотрела на его лицо, такое близкое и красивое, и вдруг поняла, что совершенно не испытывает к нему даже толики тех чувств, что неделей ранее. Тогда она была уверена в том, что почти влюблена в Джесси. Даже сейчас, разглядывая его предвзято и пристрастно, она не могла не восхититься его совершенной физической красотой. Волнистые волосы, падающие на воротничок легкой куртки, классические черты лица, бронзовый загар и самые голубые в мире глаза. Линда точно знала, что эта коричневая куртка скрывает такое же безупречное, холеное, тренированное тело с крепкими и прекрасно развитыми мускулами. Этакий образчик мужской идеальности. Если бы существовали конкурсы физического совершенства, то Джесси вполне мог бы победить в самом престижном из них. Но, к сожалению – или к счастью? – теперь она видела его слишком хорошо, словно с глаз внезапно упала пелена. Она обнаружила то, что до сей поры было почему-то от нее скрыто. Джесси стал прозрачным, как стекло, и то, что она открыла внутри него, Линде совсем не понравилось: самовлюбленный, эгоистичный и пустой тип.