Первый или единственный: Горечь запретного плода - Фловер Вирджиния (бесплатная библиотека электронных книг txt) 📗
— Подожди.
И, к разочарованию Сабрины, он поднялся, слез с кровати и поднял с пола свои брюки. Сабрина села, не веря своим глазам. Неужели он хочет уйти?
— Нол…
— Едва не забыл.
И Нол показал Сабрине квадратный пакетик. Девушка упала на подушки, мысленно ругая себя за глупость: она так завелась, что забыла про презерватив.
Мгновением позже тело Нола снова прижало ее к кровати. Сабрина обхватила Бэнкса руками и ногами, чувствуя, как ее наполняет нежность к этому невозможному человеку. Для циника он чертовски ласков.
— Я буду тебе благодарна… за все.
Нол поцеловал ее и прижался лбом к ее лбу.
— Пока еще не поздно дать задний ход.
Сабрина в ответ усилила хватку.
— Не хочу давать задний ход. Я слишком долго этого ждала. Люби меня, Нол.
Пальцы Нола снова нырнули между ее бедрами, растягивая ее вход, а потом Сабрина почувствовала, как член Нола уперся в преграду.
— Все… в порядке, — выдохнула она. — Сделай все быстро.
Нол кивнул и чуть отодвинулся. Поцеловал ее в лоб и прошептал на ухо:
— С днем рождения, милая!
И вошел в нее одним мощным движением. Сабрина задохнулась, но боль исчезла почти мгновенно. Она больше не была девственницей! Ее охватили восторг и удовлетворение. Нол начал двигаться, и на этот раз наслаждение исходило из глубины ее тела. Сабрина застонала.
Нол остановился и приподнялся на локтях.
— Тебе больно?
Сабрина покачала головой:
— Нет. Не останавливайся… Это так здорово!
Нол издал негромкий смешок, и больше они не разговаривали: Нол любил Сабрину как в ее снах. Он не отпускал ее взгляда, и ей казалось, что ни с одним существом на свете она не была так близка. Его нежность, его красота вознесли ее ввысь: она видела это в его глазах, чувствовала это в каждом движении их тел. Слезы, навернувшиеся на глаза, затуманили взгляд Сабрины. Нол спрятал лицо в ее волосах, обжигая дыханием ее шею, а ее оргазм оказался таким сильным, что Сабрина даже не смогла закричать. Какое-то мгновение ей казалось, что она сейчас умрет от наслаждения, что такого кайфа не испытывал еще ни один человек…
С тихим стоном Нол перекатился на бок, прижав к себе Сабрину, чтобы не разрывать их телесной близости. Сабрина любовалась его лицом, запоминая изгиб щеки, выразительную линию носа, тени ресниц под сомкнутыми веками. Ее сердце переполнилось теплом.
Нол открыл глаза и убрал прядь волос с ее лица.
— Как ты?
Сабрина сглотнула ком в горле.
— Замечательно. А ты?
Нол улыбнулся. И Сабрине хватило этого, чтобы снова исполниться желанием. Кровь застучала у нее в ушах, когда Нол провел рукой по ее лицу и нежно поцеловал в губы.
— Это было просто невероятно, — сказал он. — У нас отлично получается.
Нол прижал к себе Сабрину. Он хотел дать ей передохнуть, собраться с силами после первого раунда, но она так быстро оправилась, что…
Она была девственницей.
Наверное, поэтому с ней было так здорово заниматься сексом. Она такая горячая, такая… тесная. Недоступная. Нол раньше никогда не спал с девственницей. Видимо, его заводит новизна ситуации.
Сабрина приподняла голову и прошептала на ухо:
— Ты замечательный. Спасибо тебе.
Нол заглянул ей в глаза. В них было столько счастья, что его сердце сжалось.
— Скажи мне одну вещь…
Она вопросительно приподняла брови.
— Ты донельзя чувственная. Я просто никак не могу понять, почему ты ждала так долго.
Сабрина вздохнула:
— Видишь ли, я существо романтичное. Я хотела, чтобы все произошло по любви. Особенно после истории Бесс. Это моя подруга, ты видел ее: она отвозила мена домой. Бесс залетела, когда ей было шестнадцать. Она могла бы стать фотомоделью, но вместо этого решила растить ребенка и выйти замуж за его отца. — Сабрина покачала головой. — Сама еще девочка, она нянчила ребенка… Глядя на нее, я решила, что сама дождусь настоящей любви.
— А почему передумала?
Сабрина пожала своими фарфоровыми плечами.
— Я же говорю: двадцатипятилетняя девственница — это динозавр. Кто бы мог подумать, что настоящую любовь так трудно найти…
— А ты вообще встречалась с мужчинами?
— Встречалась. Хотя и не так часто, как ты.
— Я не встречался с мужчинами, — фыркнул Нол.
— Ну, ты понял. — Сабрина не выдержала и улыбнулась. — Но, как ты мог понять, я с ними далеко не заходила. Не составляло труда понять, что это не Единственный.
— А сегодня?
— А сегодня я решила погодить с настоящей любовью и заняться настоящим сексом. — И Сабрина, улыбнувшись, провела рукой по груди Нола, пальцами перебирая черные кудряшки.
— Я бы не хотел говорить как циник…
— Но ты и есть циник.
— Просто хочу сказать, что настоящий секс — вроде того, что был у нас с тобой, хотя и это не так уж часто бывает, — найти гораздо легче, чем настоящую любовь.
Глаза Сабрины потемнели, и в их глубинах Нол увидел печаль.
— Так ты вообще не веришь в любовь…
Нол перевернулся на спину и посмотрел на балдахин у них над головами.
— У моих родителей был идеальный, как я полагал, брак. Пока за месяц до того, как мне исполнилось пятнадцать, счастье не разбилось вдребезги. Они развелись мгновенно. И до поступления в колледж я жил то с отцом, то с матерью, выслушивая жалобы каждого. Наверное, именно это меня и подкосило. Уезжая в Оберн, я дал себе слово, что никогда не женюсь.
Сабрина погладила Нола по плечу. Он сжал челюсти. Зачем рассказывать ей о своих родителях? Он вообще ни с кем о них не разговаривал.
— Мне очень жаль, что все так вышло. — Голос Сабрины звучал сочувственно, ей было и в самом деле жаль мальчика — того ребенка, которым когда-то был Нол. — Но настоящая любовь и в самом деле существует. Мои родители… они на все готовы друг для друга. Однажды отец поехал за двести миль в город, где жила мама, чтобы привезти ей на день рождения ее любимый торт.
Нол приподнял бровь.
— Да уж, это настоящий подвиг.
— И мама сделала бы для него то же самое. Вот что такое настоящая любовь. Это когда ты теряешь сон из-за того, что у твоей половины проблемы. Или отдаешь знакомым кошку из-за того, что у любимого человека аллергия на шерсть.
Нолу стало грустно. Он тоже пытался дать все это Ребекке. И куда это его завело?
— Мало кто может ответить на такое чувство. А для дающего это огромный риск.
Сабрина провела пальчиком по его скуле.
— Нол, кто сделал тебе больно?
Он стиснул зубы, не желая воскрешать тяжелые воспоминания. Но голос Сабрины прозвучал так мягко, в глазах ее светилось столько сочувствия, что Нол заговорил:
— Я встречался со многими, но старался, чтобы эти отношения не переходили во что-то серьезное. Но однажды… Словом, была одна женщина. Я отдал ей все. Бросил нашу с Клиффом работу и уехал вслед за ней, чтобы начать все с нуля. Посвящал ей все свое время, тратил деньги, уделял внимание. — Нол запнулся: старое разочарование жгло как новое. — Но в конечном счете она нашла другого. Побогаче.
— Похоже на то, что чем дальше от такой женщины, тем лучше. — Голос Сабрины звучал так, как будто она его защищала, и Нол не смог сдержать улыбки.
Его взгляд обежал черные пряди, разбросанные по сливочно-белым плечам, по соблазнительным выпуклостям и изгибам груди.
— Да уж, лучше я буду ближе к тебе, — сказал он и поцеловал Сабрину, которая приоткрыла губы ему навстречу. Сладость и жар поцелуя заставили умолкнуть старую боль.
Когда Нол оторвался от ее губ, чтобы набрать воздуха, Сабрина поцеловала его щеку, потом шею, грудь. Когда ее язык задел его сосок, Нол дернулся.
Сабрина уставилась на него в изумлении.
— Ты тоже чувствительный…
Он рассмеялся:
— Смотри, если будешь продолжать в том же духе, снова окажешься объектом моего похотливого внимания.
Сабрина снова лизнула сосок.
— Да я об этом только и мечтаю.
У Нола в висках застучали молоточки. Неужели она снова готова?
— Сначала нам нужно привести себя в порядок, — заметил он.