Яркая звезда любви - Бейль Карен (книги бесплатно читать без .txt) 📗
— Я уже сказала, почему.
— Ты лжешь.
Сандрин ударила ладонью об стол.
— Тебе-то что за дело? Ты ведь выиграл.
— Почему ты не сказала мне, что у тебя есть муж, Сандрин?
Она посмотрела на Фрэнка, и ее самообладание куда-то исчезло.
— Это не настоящий брак.
— Ты любишь мужа?
— Я уже сказала тебе, что мы женаты не по-настоящему. — Сандрин встала, сжимая сумочку в руке. Она подошла к письменному столу и взяла лежащий там лист бумаги; верный своему слову, Фрэнк освобождал Джима от его долга. — Я могу отдать это Салли, чтобы она передала эту расписку Джиму?
Фрэнк встал и, подойдя к Сандрин, взял документ из ее рук. Он пристально смотрел на нее несколько мгновений, а затем, протянув руку, дотронулся до одной ее серьги.
— Знаешь, лучше, если они будут с драгоценными камнями. Такая женщина, как ты, должна носить драгоценности. — Фрэнк наклонился и поцеловал Сандрин в щеку. — Я возвращаю тебе твое слово, Сандрин. Ты свободно можешь уйти.
— Что? — Сандрин взглянула на Фрэнка. — Ничего не понимаю.
— Салли вчера приезжала сюда. Она рассказала мне о твоем муже. Надеюсь, он того стоит.
— Она не имела никакого права так поступать, — сказала Сандрин.
— Ошибаешься. Салли говорит, что ты едва знакома с Джимом, но он вырастил твоего мужа. Мне кажется, что ты сделала это скорее ради него, чем ради Джима.
— Я выполню то, что обещала, Фрэнк, — сказала Сандрин, стараясь не выказывать своего страха.
— Верю, — сказал он, улыбаясь. — Но я уже сказал, что освобождаю тебя от слова. Мне было очень приятно играть с тобой в карты, Сандрин. И еще более приятно встретить такого порядочного человека, как ты.
Сандрин протянула руку Фрэнку.
— Спасибо. Не знаю, что и ответить.
— Ничего не говори. Просто забирай свой выигрыш и возвращайся домой к мужу.
— Я не могу взять эти деньги.
— Сможешь. Только вспомни, как ты блефовала сегодня весь вечер. — Фрэнк подошел к столу и сгреб деньги в кучу. — Иди сюда. Открой сумочку. — Он свернул банкноты и стал запихивать их в сумочку Сандрин. Заметив пистолет, взглянул на ее. — Я вижу, ты была готова к самому худшему?..
Сандрин смущенно улыбнулась.
— Я должна тебе пятьсот долларов. — Она стала было отсчитывать деньги, но Фрэнк остановил ее.
— Оставь себе. Ты их заработала.
— Ты меня просто поразил, — сказала Сандрин. — Когда я впервые увидела тебя на дороге, то подумала, что ты ужасный человек. И была готова тебя застрелить. — Сандрин рассмеялась. — Еще раз спасибо, Фрэнк. Ты держишь слово.
Повинуясь мгновенному порыву, она шагнула к нему и обняла его, прижавшись к нему на несколько мгновений. Внезапно раздавшийся пронзительный крик Салли, доносящийся откуда-то из коридора, заставил ее обернуться. Дверью резко распахнулась. На пороге с пистолетом в руке стоял Уэйд.
— Отойди от него, Сандрин.
— Уэйд, — сказала она спокойно, вставая между двумя мужчинами, — это не то, что ты думаешь.
— Я знаю все о вашей так называемой игре, Лаутер, — сказал Уэйд, угрожающе приближаясь к нему.
— Уэйд, выслушай меня, — сказала Сандрин, по-прежнему стоя перед Фрэнком.
— Я сказал тебе, посторонись. Я сейчас убью этого трусливого ублюдка.
— Послушай меня, Уэйд! — закричала Сандрин. Когда он взглянул на нее, она подошла к нему. — Убери пистолет.
Уэйд опустил руку.
— Он тебя обидел?
— Нет. Он даже не дотронулся до меня. Убери пистолет, повторяю.
Уэйд вложил пистолет в кобуру.
— Зачем ты это сделала, Сандрин? Почему ты не пришла ко мне?
— Потому что не хотела ничьей помощи. Я сама должна была это сделать, неужели непонятно? — Она оглянулась. — Фрэнк списал весь долг Джима. И даже дал расписку.
— Ну и что? Салли сказала мне, что ты проиграла. Я не позволю тебе остаться с ним, Сандрин, и никому не позволю обижать тебя.
Сандрин тронула забота, звучавшая в голосе Уэйда.
— Я не останусь с ним, Уэйд. — Она улыбнулась Фрэнку. — Мистер Лаутер великодушно освободил меня от моего слова.
— Тут какая-то ловушка! — произнес Уэйд, гневно глядя на Фрэнка.
— Нет никакой ловушки. Она играла, а когда проиграла, готова была остаться со мной, чтобы сдержать слово. Я прекрасно понимаю, что ей этого не хотелось. Я и не собираюсь заставлять ее. — Фрэнк подошел к Сандрин и взял ее руки в свои. — Мне действительно было очень приятно познакомиться с тобой, Сандрин, Если тебе когда-нибудь будет что-то нужно, не раздумывай, обращайся ко мне. — Он поцеловал ее в обе щеки и вышел из комнаты. — Оставь их одних, Салли, — сказал он, закрывая за собой дверь.
Сандрин плотнее закуталась в шаль.
— Но ничего не изменилось, Уэйд. Я все равно уеду.
— Я думал, тебе здесь нравится.
— Мне здесь нравится, но пора возвращаться домой. — Сандрин прошлась по комнате. — Я не могу оставаться с тобой, раз ты этого не хочешь.
— Я никогда не говорил этого. Сандрин остановилась у ломберного стола и провела рукой по гладкому дереву.
— Я знаю, чего ты хочешь, Уэйд, но мне этого мало.
— Откуда ты знаешь, чего я хочу? Она взглянула на него.
— Пожалуйста, давай уйдем отсюда. Сандрин потуже завязала шаль. Когда они вышли, Салли разговаривала с Фрэнком, стоя на веранде.
— Ты готова, Салли?
— Пожалуй, я еще немного побуду здесь.
Нам с Фрэнком есть о чем поговорить.
— Ты уверена? — спросила Сандрин.
— Не беспокойся. Фрэнк ничего такого больше не будет делать, правда, Фрэнк?
— Конечно, Салли.
— Спокойной ночи. — Сандрин улыбнулась Фрэнку. — Еще раз большое спасибо.
— Это я должен благодарить, — ответил Фрэнк. — Заботься получше о своей жене, Уэйд.
Она — настоящее сокровище.
Уэйд едва взглянул на Фрэнка, подводя Сандрин к своей лошади. Он поднял ее в седло, а сам сел позади нее.
Сандрин чувствовала руки Уэйда у себя на талии и теперь могла расслабиться, опираясь на его грудь. Она ощущала его теплое дыхание у себя на шее и старалась не думать о том, что испытывала при его прикосновении.
— Мне все еще не верится, что ты могла пойти на такую глупость.
— Может, это была и глупость, но зато у Джима не осталось долгов, правда?
— Это была не твоя забота, Сандрин.
— Ты не видел Роуз в тот день на дороге, Уэйд. Она так испугалась, что мне просто нужно было что-то предпринять.
— Ты не могла прийти ко мне?
— Нет. Я устала зависеть от мужчин и хочу полагаться только на себя.
— И что бы ты сделала, если бы проиграла?
— Ты знаешь ответ на этот вопрос. Уэйд резко натянул поводья.
— Ты в самом деле думаешь, что я бы позволил тебе остаться с ним?
Сандрин повернулась, чтобы видеть его лицо.
— И что бы ты сделал? Я ведь не твоя собственность. Ты сам ясно дал понять, почему женился на мне. Давай все же вернемся на ранчо. Я устала спорить. Все, что я хочу, это лечь спать.
Сандрин смущала близость Уэйда, она опять испытывала до боли знакомую неуверенность.
Она знала одно, что любит его; не знала только, сможет ли когда-нибудь любить его так, как нужно ему.
На следующее утро Сандрин помогала Роуз по хозяйству, затем работала в саду. Они почти не говорили с ней, но та при виде ее разрыдалась. Сандрин не знала, где был Уэйд, но была рада побыть немного без него. Услышав, как подъехали Дэнни и Джим, она увидела, как Роуз пошла им навстречу. Она сказала им что-то так тихо, что Сандрин ничего не расслышала. Затем Роуз крикнула:
— Присмотри пока за Дэнни, хорошо? Сандрин увидела, как она взяла Джима под руку и повела в дом. Дэнни тут же побежал в сад, наступив на плеть кабачка.
— Поаккуратней с овощами, Дэнни, — сказала Сандрин.
Мальчик взглянул под ноги, пожал плечами и осторожно прошел между бороздами.
— Вчера я был у моего друга. Его зовут Билли. Ему семь лет, и у него есть свой пони.
— Да? — улыбнулась ему Сандрин. — Ты покатался на этом пони?
— Нет, — покачал головой Дэнни. — Билли сказал, что я еще маленький. Но папа дает мне иногда поездить на своей лошади по двору, а она гораздо больше, чем пони Билли.