Добрый ангел - Гарвуд Джулия (книги .txt) 📗
Алекс жался к Джоанне. Гроза пугала ребенка. Всякий раз, когда раздавался удар грома, он пытался прямо-таки зарыться в постели.
К тому времени, когда буря начала стихать, Джоанна с Алексом уснули, совершенно измотанные, и едва не проспали все на свете.
Джоанну разбудила Клэр:
— Пожалуйста, проснитесь! Я должна поговорить с вами! Мой отец уже въезжает на холм. Что мне следует сказать ему? Он придет в ярость. Я просто не знаю, что делать! Ох, Алекс, пожалуйста, не плачь. Я не хотела тебя пугать.
Джоанна села на кровати и тут же обняла сына, который бросился к ней.
Сначала она успокоила мальчика, и, когда ей наконец удалось убедить его, что ни ему, ни его маме не угрожает никакая опасность, он перестал плакать. Алекс весь извелся с момента отъезда отца, и Джоанна подумала, что чувство ответственности за него идет ей на пользу. Ей стало не до собственных страхов. «Надо быть еще бдительнее, скрывать все свои тревоги», — решила она.
— Клэр, пожалуйста, помогите Алексу одеться. Я спешу: мне надо поговорить с Николасом прежде, чем здесь появится ваш отец. Так, а куда же я задевала свой плед?..
Джоанна поспешно оделась. Она была рада, что сегодня утром ее не мучает тошнота. Сейчас у нее не было времени, чтобы переживать такие приступы. Она умыла лицо холодной водой, вычистила зубы, но не стала терять времени на долгое расчесывание волос. По дороге она запустила пальцы в спутанные локоны и кое-как привела их, как ей казалось, в порядок.
— Мама, подожди меня! — закричал Алекс. Джоанна остановилась на верхней ступеньке. Алекс опрометью пробежал коридор и схватил ее за руку.
— Ты не хотел бы посетить сегодня утром Огги? Линдзи проводит тебя. Огги будет рад тебя видеть.
Алекс был возбужден. Огги сделался одним из его любимейших друзей. Он отпустил руку Джоанны и побежал вниз по лестнице, зовя Линдзи.
Николаса не было в большой зале.
Клэр окликнула Джоанну и показала ей на чуть приоткрытые двери, ведущие во двор.
— Папа уже там, — прошептала она. — Николас ждет его на башенной лестнице.
— Оставайтесь здесь, Клэр, — велела ей Джоанна. — Я постараюсь, чтобы брат…
— Я пойду с вами, — заявила Клэр.
Джоанна не стала спорить. Клэр широко распахнула дверь и вышла следом за Джоанной.
На дворе было сыро и холодно. Небо казалось серым от туч, а в воздухе висела тонкая дымка тумана.
Лаэрд Мак-Кей заметил дочь и сухо поздоровался с ней. Он все еще был в седле. Его сопровождали человек двадцать.
— Где Мак-Бейн? — зычно спросил лаэрд. Подошел Николас, подождал, пока отец Клэр спешится, и ответил:
— Мак-Бейну необходимо уладить одно важное дело, и он отбыл вчера утром. Если вы приедете через две-три недели, полагаю, к тому времени он уже вернется.
Лаэрд Мак-Кей гневно нахмурился.
— Клэр Мак-Кей! — крикнул он.
— Да, папа?
— Ты уже замужем?
Клэр спустилась по ступенькам и направилась к отцу через двор.
В ее голосе чувствовался страх, когда она ответила:
— Нет, папа.
— Значит, война, — прорычал лаэрд Мак-Кей. Шея его напряглась, и на ней явственно выступили вены. Николас покачал головой:
— У Мак-Бейна нет времени воевать с вамп, — произнес он. — Ему предстоит другое, более важное сражение.
Мак-Кей не знал, оскорбиться ему или нет.
— И с кем же он воюет? — пожелал он узнать. — С Гиллеври? Или с О'Донеллом? Все они порядочные трусы. Не имеет значения, какой клан: и те, и другие плохо обучены военному делу и могут быть повержены за день.
— Лаэрд Мак-Бейн отправился воевать с Англией, папа, — невольно вырвалась у Клэр очередная ложь.
Ее заявление, однако, весьма заинтересовало отца.
— Ну что ж, это хорошо, — решил он.
— Милорд Мак-Кей, вы совершенно промокли. Не хотите ли войти внутрь и обогреться у огня? — попыталась Джоанна разыграть гостеприимную хозяйку в надежде смягчить гнев старика — К тому же вы, наверное, голодны после долгого путешествия.
— Я не голоден и не понимаю, зачем это мне нужно обогреваться. Сегодня жарко, как всегда.
— Папа, пожалуйста, войдите.
Лаэрд Мак-Кей оставался непреклонен.
— Я не сдвинусь с этого места, пока не услышу имя человека, который опозорил тебя, Клэр. Я желаю узнать, кто мой зять, и желаю узнать это теперь же. Кто из макбейнцев обесчестил тебя, девочка?
— Это вообще не макбейнец.
Голос Клэр дрожал, когда она дала отцу такой ответ.
Джоанна попыталась остановить ее, пока та не наболтала чего-нибудь еще.
Клэр покачала головой.
— Он должен знать, — прошептала она.
— Что ты говоришь? Это не макбейнец? — спросил ее отец.
— Пожалуйста, папа, выслушайте меня, — взмолилась Клэр. — Я должна объяснить вам, что произошло.
— Единственное, что я желаю услышать, так это имя человека, за которого ты выходишь замуж.
Во время этого препирательства Николас не произнес ни слова, и, казалось, его все это совершенно не интересует. Но когда Клэр пошла мимо него к отцу, он остановил ее, крепко ухватив за руку.
— Николас! — прошептала Джоанна.
— Дьявол, — пробурчал тот вместо ответа. Клэр пришла в полное замешательство.
— Пожалуйста, отпустите меня, — сказала она. — Это дело вас не касается.
— О нет, касается, — возразил он. — Я отвечаю за вас, Клэр Мак-Кей, — и вы мне подвластны. Я не даю вам разрешения куда-либо идти. Встаньте позади меня и не двигайтесь! — Последнее распоряжение было произнесено суровым, прямо-таки злобным тоном.
Клэр была слишком поражена, чтобы спорить. Она повернулась к Джоанне, ожидая помощи и руководства. Сестра Николаса пожала плечами. Ее, как и Клэр, удивило поведение брата.
— Делайте, как говорят!
Клэр подчинилась. Она встала позади Николаса, но потом приподнялась на цыпочки — так, чтобы он смог услышать ее произнесенный шепотом протест:
— Я вам неподвластна!
Николас не потрудился снизить свой голос до шепота:
— Но будете!
Клэр ничего не могла понять. Но Джоанна, кажется, начала соображать, в чем дело. И двинулась к брату. Перед ней словно из воздуха возник Кит и загородил дорогу. Очевидно, он решил, что она идет к лаэрду Мак-Кею, и счел своим долгом помешать хозяйке приближаться к месту, где вот-вот может начаться стычка. Но Джоанне было не до Кита.
— Николас! Ты уверен в том, что ты действительно этого хочешь?
Брат не ответил ей. Лаэрд Мак-Кей выступил вперед.
— Мак-Бейн обещал мне, что будет свадьба, — произнес он. — А он не такой человек, чтобы брать сво слова назад.
— Конечно, — согласился Николас. — Свадьба состоится.
Лицо лаэрда просветлело. Он что-то проворчал и поспешно кивнул.
— Папа, здесь нет…
— Помолчи, девочка, пока я не получу подробный отчет, — велел ей отец. Его взгляд был устремлен на Николаса. — И кто же мой будущий зять?
— Я.
Лаэрд Мак-Кей разинул рот. Его глаза готовы были выпрыгнуть из орбит. Он отрицательно помотал головой и отступил на шаг назад, словно чураясь находиться вблизи этого англичанина.
— Нет! — проревел он.
Николас не позволил лаэрду продолжать.
— Да! — ответил он очень выразительно.
Клэр схватила Николаса за локоть и потянула его назад.
— Вы с ума сошли!
Джоанна оттолкнула Кита с дороги и поспешила встать рядом с Клэр.
— Отпустите его, — велела Джоанна.
Клэр начала было возмущаться неожиданным заявлением Николаса, но Джоанна схватила ее за руки и шепотом приказала помолчать.
— Так это обман? — Клэр осенило. Она решила, что Николас пошел на хитрость, чтобы выиграть время.
— Возможно, — сказала Джоанна уклончиво. Она-то прекрасно знала, что брат никогда не обещает того, чего заведомо не собирается делать. Значит, он и впрямь собрался жениться на Клэр Мак-Кей, и, судя по решительному выражению его лица, в этом никто и ничто не могло ему помешать, даже нежелание невесты.
— Вы англичанин! — крикнул лаэрд. — Это немыслимо!
Казалось, гнев старика не произвел на Николаса никакого впечатления. Напротив, он улыбнулся, когда произнес в ответ: