Безумное пари - Гринвуд Лей (читать книги без сокращений TXT) 📗
– Тогда как я узнаю, что вы не прячете ее?
– У меня достаточно собственных жен и наложниц, – с гордостью заявил дей, – и я могу приобрести новых, как только пожелаю. Я не испытываю необходимости терпеливо смотреть, как орды Абделя Кадира неистовствуют по всему Алжиру, только ради того, чтобы заполучить в свой гарем светловолосую англичанку.
– Значит, вы все-таки видели мою жену.
– Нет, но я слышал о ней, – раздраженно бросил дей. – Всякий, кто ее видел, не может говорить ни о чем другом.
– Значит, вы найдете ее?
– Я поищу. Если она здесь, она найдется.
– Я вернусь завтра, – сказал Бретт.
– Как вам угодно, а теперь оставьте меня. У меня много важных дел. И пожалуйста, постарайтесь больше не подливать масла в огонь. Во время тех рейдов, которые предпочитает Абдель Кадир, люди очень легко исчезают навсегда. Будет очень печально, если ваша жена окажется в числе пропавших без вести.
– Если что-нибудь случится с Кейт, вы больше никогда при жизни не увидите своих жен, – поклялся Бретт.
Дей был уверен, что Бретт больше никогда не застанет его стражей врасплох, но решил, что, возможно, неплохо будет увеличить охрану.
– Он попался на удочку, – сказал Бретт Ибрахиму и Уиггинсу, как только вернулся в консульство. – Его шпионы доложат ему, что я встречался с Абделем Кадиром и тот перебрасывает свои войска ближе к Алжиру.
– Ваш план отлично сработал, – похвалил его Ибрахим. – Что вы намерены делать дальше?
– Я сказал ему, что вернусь завтра. И я хочу, чтобы вы, Чарлз и Уиггинс пошли со мной.
– Уиггинс – да, я – возможно, но при чем тут ваш слуга?
– Вы с Чарлзом переоденетесь служанками моей жены. Кто-то должен удостовериться, что она выберется из гарема и за ней не увяжутся стражи. – Похоже, Ибрахиму эта идея не очень понравилась. – Неужели вам не хочется заглянуть в гарем дея?
В глазах Ибрахима заплясали веселые искорки.
– Да, – ответил он. – Пожалуй, я с удовольствием присоединюсь к вам.
– Теперь нужно только позаботиться о том, чтобы ваша часть плана сработала.
– Не беспокойтесь, все пройдет как по маслу. Мне бы не хотелось упустить такую возможность.
Кейт пребывала в подавленном состоянии. И хотя Анис аль-Джалис теперь держалась с ней почти дружелюбно, а Нушат аль-Заман и остальные жены перестали так яростно смотреть на нее из-под насупленных бровей, в душе ее все равно царили страх и одиночество. Она ничего не слышала о Бретте, и дей не желал больше о нем говорить. К этому времени Кейт уже уверилась, что он не отпустит ее. Дей не сказал этого прямо, но она все поняла по его глазам. С каждым разом, когда она посещала его покои, его взгляд становился все более собственническим. Даже когда она спала, Кейт почти ощущала на себе его взгляд, проникающий сквозь одежды к ее нежной коже. От этого ей было не по себе, и она не чувствовала себя в безопасности. К этому времени Кейт уже достаточно узнала дея, чтобы заподозрить, что он двуличный человек. Она не могла поручиться, что дей не станет отрицать, что видел ее, что он не скажет, что ее убили или что пиратский корабль пошел ко дну вместе со всеми, кто был на борту, – все, что угодно, лишь бы достичь своей цели.
Кейт отчаянно пыталась придумать, как сбежать. И хотя она понимала, что в городе с ней может произойти что угодно – ее даже могут снова похитить, – она не могла оставаться в гареме. Надо каким-то образом уговорить Олему передать Бретту записку. Кейт не сомневалась, что как только он узнает, что она находится во дворце дея, то не пройдет и часа, как он попытается вызволить ее. Кейт точно знала, что Бретт придет за ней, – трудность состояла в том, чтобы дать ему знать, где ее держат. Тут, прервав ее мысли, вошла Олема.
– Анис аль-Джалис хочет, чтобы вы присоединились к ней в саду, – возвестила Олема.
– Сначала я должна поговорить с вами.
– Вы должны немедленно идти в сад, нельзя заставлять жену правителя ждать.
– Но мне нужно поговорить с вами о том, как передать записку моему мужу.
– Нет, здесь даже у стен есть уши. Никогда больше не заговаривайте со мной о побеге или записках, которые нужно послать. Если я даже выслушаю вас, это будет означать мою смерть.
Олема повернулась, собираясь уйти, и Кейт ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
Анис аль-Джалис сидела в одном из небольших внутренних двориков, расположенных в обширном саду, окружавшем ее дом.
– Мне нравится сидеть здесь весной, когда цветут лилейные растения, – сказала она, показав на тюльпаны, в изобилии цветущие вокруг маленького дворика. – Жаль, что вас не было здесь раньше, когда цвели крокусы и цикламены. Было очень красиво.
– Не сомневаюсь, – сказала Кейт, слишком обескураженная прямым отказом Олемы даже подумать о том, как помочь ей, чтобы интересоваться какими-либо цветами. – В Англии они тоже очень красивые, особенно нарциссы.
– Давайте я покажу вам свои любимые тюльпаны, – сказала Анис, поднимаясь на ноги. – Их привезли мне только в прошлом году. – Две женщины отошли в угол дворика, где возле стены дома Анис цвели дюжины розовых тюльпанов с кружевной каймой. – У них даже есть приятный аромат, – сказала Анис, опускаясь на колени, чтобы понюхать нежные цветы. Кейт последовала ее примеру, но не уловила никакого запаха.
– Не двигайтесь и не произносите ни звука, – вполголоса торопливо сказала Анис. – Мне нужно сказать вам кое-что важное, но мы должны говорить шепотом. Я получила весточку из внешнего мира, что ваш муж знает, где вы, и скоро приедет, чтобы забрать вас. Ш-ш-ш, – властно шикнула Анис. – Не двигайтесь, иначе наш заговор раскроют, и мы все умрем.
Когда Кейт услышала новости, ее первым порывом было закричать от радости, и только настойчивый приказ Анис помешал ей вскочить на ноги. Ее сердце билось так исступленно, что она едва могла думать. Бретт знает, где она! Бретт придет за ней! Ей больше не нужно дрожать под холодным взглядом дея и видеть страшные сны о его объятиях. Скоро она окажется в объятиях Бретта, и Кейт поклялась, что, как только это произойдет, она больше никогда не отпустит его.
– Мои слуги позаботятся, чтобы никто нас не подслушал, но продолжайте двигаться и не говорите ничего, пока мы не опустимся на колени. Евнухи могут читать по губам. – Женщины подошли к другому месту в саду и снова опустились на колени. – Я не знаю, когда он придет, но за вами должны явиться ваши служанки. – Кейт бросила на Анис удивленный взгляд, но промолчала. – Когда они придут за вами, мы должны поднять шум в гареме, чтобы все стражи оставили дея и сбежались сюда.
– Откуда вы узнали об этом? – спросила Кейт, наклонившись, чтобы вдохнуть удушливый аромат веточки с темно-желтыми цветками. – Почему вы уверены, что это не ловушка?
– У меня есть родственники в Алжире, которые живут за счет моей щедрости. Они не стали бы лгать мне, потому что в противном случае им не видать моих денег. Ш-ш-ш! Сюда идет страж.
Женщины продолжили двигаться от одной клумбы к другой, поочередно вдыхая аромат цветов и обмениваясь репликами об их красоте.
– Дей хочет немедленно видеть вас в своих покоях, – сказал Кейт огромный чернокожий мужчина. – Мне велено отвести вас к нему прямо сейчас.
– Мне нужно вернуться в свою комнату. Я не могу идти к дею в таком виде.
Кейт бросила на Анис беспомощный взгляд, но та покачала головой, дав понять, что не знает, зачем он ее вызвал.
– Дей сказал, чтобы вы не задерживались. Мне велено немедленно привести вас.
От гарема до покоев дея было рукой подать, но Кейт показалось, что она прошла пешком весь путь до Англии. Ее неотступно преследовала тревога, что с Бреттом что-то случилось или что его план каким-то образом раскрылся. Кейт надеялась, что сумеет скрыть свой страх, но она не сомневалась, что дей поймет, что что-то затевается.
– Входите, – сказал дей, жестом показав, чтобы она располагалась поудобнее.
Кейт уселась на подушку так далеко от дея, как только осмеливалась.