Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Волшебный цветок - Гарлок Дороти (читать книги полностью без сокращений txt) 📗

Волшебный цветок - Гарлок Дороти (читать книги полностью без сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Волшебный цветок - Гарлок Дороти (читать книги полностью без сокращений txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Эй, повариха, подавай свою стряпню! Я с раннего утра ничего Не ел.

Бонни наполнила большую миску для Лайстера и еще одну – для Майка.

– Ваш ужин готов, мистер Бруза, – объявила она звенящим от гнева голосом.

Бруза продолжал смотреть в окно, то и дело поглядывая на сидящих на полу мужчин. Бонни, нарезав хлеб, с беспокойством посмотрела на шерифа, с жадностью набросившегося на мясо. Пододвинув к нему блюдо с хлебом, чтобы отвлечь его внимание от миски, она подошла к брату И положила одну руку ему па спину, а другую на лоб.

– Отойди от него! – рявкнул Бруза.

– Я проверяю, нет ли у него жара, Берни был болен.

Из рукава Бонни выскользнул нож и бесшумна упал прямо в связанные руки Берни.

– Отойди, я сказал! Болен он или нет – теперь это уже не имеет значения.

Бонни выполнила приказание бандита.

Бруза подошел к столу. Положив револьвер рядом с миской, он уже собрался сесть, как вдруг с веранды донесся глухой стук. Бруза покосился на шерифа, но тот, похоже, так увлекся едой, что ничего не слышал. Майк взглянул на связанных мужчин, сидевших на полу, затем на Бонни. В следующее мгновение он подскочил к девушке и ткнул ей в спину дуло револьвера.

– Открой дверь! Позови Медора, крикни, что ужин готов. Бонни повиновалась.

– Медор, ужин готов! – Голос ее был таким хриплым, что она сама его не узнала.

В ответ из темноты послышалось:

– Боюсь, ему будет трудновато есть с перерезанным горлом.

– Кто здесь? Отзовись, или я пристрелю эту девчонку!

– Ты знаешь, кто я. Я пришел тебя убить. Помнишь, я обещал пристрелить тебя, если ты посмеешь тронуть хотя бы волосок на голове Бонни, и вот я здесь.

В дальнем конце веранды из темноты выступила высокая фигура Дела Гомера.

– Полковник Форсайт сказал, что ты в Боузмене! – вырвалось у Брузы.

– Форсайт – такой же лживый сукин сын, как и ты. Отпусти Бонни, и я обещаю, что ты умрешь легкой смертью. Но если ты причинишь ей боль, я выжгу тебе глаза, а потом по кускам буду срезать с костей твою вонючую плоть.

Бонни почувствовала, как рука, державшая ее за плечи, дрогнула. Майк стал пятиться в сторону кухни. Девушка упиралась пятками в пол, пытаясь помешать его отступлению.

– Отойди, или я убью ее!

Не спуская глаз с Брузы, Дел продолжал приближаться; его рука сжимала рукоятку пистолета. Когда между противниками оставалось около двух ярдов, Майк сделал стремительное движение и выстрелил из-под руки Бонни. Дел пошатнулся, и девушка в испуге вскрикнула. Собравшись с силами, она вырвалась из рук Брузы и метнулась в сторону, чтобы дать Делу возможность выстрелить. Бруза снова спустил курок. Падая на пол, она услышала еще три выстрела. Три пули вонзились в тело Майка Брузы, и он отлетел в комнату. Бонни поспешно поднялась с пола. Дел стоял, ухватившись за дверной косяк, пистолет в его руке еще дымился.

– Бопни, он вас ранил?

– Нет, Дел, но он ранил вас! Ах, Дел… – Бонни бросила быстрый взгляд сначала на распростертое на полу тело Майка, потом на шерифа, который сидел, уронив голову на стол, – «приправа» из аконита если не убила его, то по меньшей мере одурманила до бесчувствия. Убедившись, что ни тот, ни другой не представляют угрозы, она бросилась к Делу и подставила ему плечо. – Пойдемте в дом, и я запру дверь. Все остальные внутри.

Опираясь на Бонни, Дел с огромным трудом сумел добраться до стула и сесть. Девушка тотчас же захлопнула дверь и заперла ее на засов. Потом взяла нож и принялась разрезать веревки на руках Густава. Берни к тому времени уже сам освободился при помощи ножа, который Бойки тайком передала ему. Он перерезал и путы Джилли.

Едва освободившись, Густав вскочил, бросился к шерифу и приподнял его голову, схватив за волосы. Лайстер был еще жив, он судорожно хватал ртом воздух. Пробормотав что-то по-шведски, Густав ткнул судью лицом в миску с мясом.

– Ешь, гадина!

Дел зажимал рукой рану, Бонни попыталась снять с него куртку.

– Не трудись, любовь моя, это бесполезно.

– Не говори так!

– Я прискакал сразу… как только узнал, – прохрипел Дел.

– Берни, помоги перенести его на кровать.

Густав и Берни перенесли раненого в маленькую комнату и осторожно уложили на кровать. Берни занавесил окно одеялом, Бонни принесла из кухни лампу.

– Шериф мертв? – спросила она.

– Надеюсь. Что ты подмешала в рагу?

– Сушеный аконит. Кристин говорила, что от него мрет скотина, вот я и подумала, что двуногая скотина тоже подохнет. Бак специально предупредил Кристин насчет этой банки, он хранит ядовитую траву, чтобы травить блох на мехах. Ах, Берни, нужно как-то помочь Делу. – Бонни расстегнула на раненом рубашку и ахнула, увидев, как много он потерял крови. – Разуй его, а я пока принесу полотенца и воду.

В кухне было темно, и Бонни пришлось двигаться осторожно, чтобы не наступить на труп Майка. Она подошла к Джилли, который смотрел в окно.

– Думаете, еще кто-нибудь приедет?

– Не уверен, мисс. Но одно скажу: этот парень нас спас. Если бы Бруза увидел, что стало с шерифом, он бы точно нас всех поубивал.

– Лайстер мертв?

– Если он и не отравился, то Густав утопил его в миске.

– Я рассчитывала, что они вместе сядут есть и все вместе отравятся.

– Ты молодчина, ловко придумала. Шериф запросто мог бы нас застрелить, если бы увидел, что Бруза убит. – Он с тревогой в голосе добавил: – Надеюсь, с Тэнди все в порядке.

– Можно открыть дверь и покричать ему, – предложила Бонни.

– Не стоит. Может, бандитам еще не известно, что он остался во флигеле. Гус дежурит у другого окна, если они приблизятся к дому, он даст знать.

Когда вода вскипела, Бонни собрала полотенца и вернулась к кровати Дела. Берни уже успел снять с него рубашку и ботинки. Посмотрев на сестру, он с мрачным видом покачал головой.

– Может быть, Густав сможет как-то помочь? – спросила девушка.

– Пойду пришлю его.

Пуля угодила Делу в живот. Бонни прижала полотенце к рапе, и оно почти сразу же пропиталось кровью. Она положила поверх первого полотенца еще одно. Все это время Дел пристально смотрел на нее.

Наконец появился Густав. Он приподнял полотенце и взглянул на рану. Потом, снова прикрыв рану, положил сверху третье полотенце. Казалось, Дел совершенно не замечал Густава и даже не чувствовал боли.

– Бонни, это… ваша кровать?

– Да, мы с Кристин спим здесь.

– Она… я… я запачкаю ее кровью.

– Не думайте об этом, я выстираю.

Густав опустился на колени и посмотрел на раненого.

– Мистер… я не врач, но мне доводилось видеть немало ран. Боюсь, мы уже ничем не можем вам помочь, у вас внутреннее кровотечение. На вашем месте я предпочел бы знать правду.

– Спасибо… Я как раз об этом думал. – Было заметно, что каждое слово давалось Делу с трудом, но он продолжал: – От двоих в кустах я избавился… тот, который вышел из дома… валяется на веранде… не дайте им захватить Бонни. – Он замолчал. Потом, тяжело дыша, добавил: – Если не будет другого выхода… лучше застрелите ее сами. Я знаю, что они собираются с ней сделать…

– Мистер, мы обязаны вам жизнью. Нас бы они просто убили, а Бонни ждала еще более страшная участь. Я… мы о ней позаботимся.

Бонни опустилась на колени рядом с Густавом и взяла Дела за руку. По ее щекам текли слезы, и она даже не пыталась их вытирать. Густав встал и вышел из комнаты, оставив девушку наедине с умирающим, но она даже не заметила его ухода.

– Вы плачете из-за меня, Бонни?

– Как глупо с вашей стороны – бросаться под пули! Вы же знали, что он выстрелит, почему же не остановились?

– Я знал, что он… не выстрелит в ту… которой прикрывался… остальное не имело значения. – Делу было трудно дышать, но он продолжал говорить, время от времени делая паузы, чтобы вздохнуть. – Мне рассказали про случай в кафе. Хорошо, что вы его… ошпарили.

– Дел! – Бонни поднесла его руку к своей щеке. – Как жаль, что я не смогла полюбить вас после того, как узнала…

Перейти на страницу:

Гарлок Дороти читать все книги автора по порядку

Гарлок Дороти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Волшебный цветок отзывы

Отзывы читателей о книге Волшебный цветок, автор: Гарлок Дороти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*