Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Тайная наследница - Девениш Люк (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Тайная наследница - Девениш Люк (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайная наследница - Девениш Люк (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Уставившись ей в глаза, Маргарет ослабила хватку.

— Баркер — самый верный из мужчин, — продолжала Матильда, массируя пальцами кожу на голове. — Нет ничего такого, на что бы он ни пошел, лишь бы услужить мне.

Зрачки одурманенного препаратом Сэмюеля превратились в две точки.

— Баркер помогал мне во всем, о чем бы я его ни попросила, — сказала Матильда. — Не было ничего такого, что бы он отказался сделать… ничего… с самого начала.

Она улыбнулась сестре.

Ида имела обо всем этом собственное мнение.

— Мистер Баркер еще мальчишкой работал в Саммерсби, — сказала она Маргарет, — еще до того, как познакомился с мистером Сэмюелем. Вы не ошиблись, когда вспомнили, что он служил на конюшне. Мистер Баркер был единственным, кого не могли одурачить ваши игры. Он единственный, кто всегда мог сказать, кто из вас кто. Он различал вас потому, что был влюблен в мисс Матильду.

— Да, мой муж, — повернувшись к Сэмюелю, с жалостью в голосе произнесла Матильда. — Боюсь, что любое соглашение, заключенное между тобой и Баркером, не имело решительно никакой силы, потому что он оставался верен договору со мной. Не сомневаюсь, что ты вообразил, будто Баркер помогает тебе, распихивая эти записочки, написанные красивым почерком моей сестры, по всему дому в тех местах, где я легко могла бы их найти. А потом он заставил Скьюса дать ему флакон с ядом и оставил его на видном месте, надеясь, что я это выпью… Да, он делал все как бы по твоей просьбе, но на самом деле действовал в моих интересах. Я знала, что ты собираешься меня предать. Именно после того, как я догадалась о твоем вероломстве, я решилась тебе довериться. Мне нужно было, чтобы ты поверил, будто я на самом деле — Маргарет, которую отец собирается запереть в лечебнице.

У Сэмюеля пересохло во рту.

— Но я не Маргарет, — неумолимо продолжала Матильда, кивнув в сторону сестры-близнеца. — Она… больна на голову… но приходится мне сестрой. Я люблю ее больше всех на свете. Наш отец ошибся, когда решил, что сможет нас разлучить. Боюсь, мне пришлось воспользоваться твоей легковерностью, Сэмюель, чтобы добиться ее освобождения. Все должны были поверить, что она — это я, поверить, будто бы безумная Маргарет мертва.

Ида видела, что Сэмюель слышит все это. Он изо всех сил пытался сосредоточиться, прежде чем кларет окончательно возьмет над ним верх.

— И еще, Сэмюель, по-своему я тоже тебя люблю, — тихо произнесла Матильда. — Я не думала, что так выйдет, поэтому мне пришлось нелегко.

— Это не любовь, — прошептал он, — совсем не любовь.

Слеза скатилась у Иды по щеке. Она жалела его.

— Пускаясь в эту авантюру, ты не учел, что чувства могут тебя подвести, и я тоже этого не учла, — печально произнесла Матильда. — В любом случае этого оказалось недостаточно, чтобы отойти от намеченного плана. Никто из нас на это не решился. Полагаю, ты надеялся, что сможешь обрести то же самое в объятиях моей сестры.

Глаза Маргарет наполнились слезами.

Матильда взглянула на нее.

— Я больше всего на свете люблю свою сестру, — она взглянула на Сэмюеля, — а ты — деньги.

Матильда сунула руку в карман платья и извлекла оттуда сверкающую гинею.

— Билли тоже любит деньги, — произнесла она.

Маленький песик напрягся, стоя у ее ног.

— Смотри, Билли, — поддразнила она пса. — Видишь, что у меня есть?

Глаза собаки сверкнули.

— Тебе нравится? — продолжала Матильда. — Хочешь монетку, Билли?

Со лба Сэмюеля упала капелька пота.

— Уверена, что ты хочешь получить эту красивую блестящую штучку.

Женщина бросила монету, и маленький песик прыгнул, чтобы поймать ее на лету.

Неожиданное движение заставило Сэмюеля вздрогнуть. Монета, вращаясь в воздухе, пролетела рядом с ним, и мужчина подпрыгнул так, словно у него вместо ног были пружины. Он потянулся к монете, желая опередить пса.

— Нет! — пронзительно крикнула Маргарет.

Ладони Сэмюеля сомкнулись на гинее, и его тело в достойном балетного танцора прыжке полетело в разверзнутый зев лестничного колодца.

Рассмеявшись, Матильда захлопала в ладоши.

— Как умно, Сэмюель! Ты просто акробат!

Она повернула голову к сестре.

— Тебе понравилось, дорогая? Тебе понравилось то, что только что сделал наш муж?

Матильда не заметила, как Билли оказался там, куда она собиралась поставить ногу. Песик взвизгнул. Матильда развернулась, боясь его придавить, и потеряла равновесие. Зев лестничного колодца принял ее вслед за мужем. Матильда завизжала, осознавая, что происходит, но уже не могла остановиться.

Она упала.

Белый пудель стрелой полетел вниз по ступенькам винтовой лестницы, опережая людей. В пустом помещении гулко разносился стук твердых маленьких когтей по доскам. Ида осторожно спускалась, чутко вслушиваясь в шепот, раздающийся из скрытого в полутьме помещения. Она крепко держала Маргарет за руку. Женщина дрожала, потрясенная увиденным.

Спустившись, они увидели распластавшуюся на полу Матильду. Рядом с ней лежал Сэмюель. Ее голова покоилась у него на коленях. Мужчина гладил ее каштановые волосы и что-то шептал, погружаясь в забытье.

— Мисс Матильда, — тихо позвала Ида.

Глаза Матильды на секунду открылись. На ее лице появилось довольное выражение. В отличие от своей забывчивой сестры эта особа никогда не испытывала проблем с памятью и прекрасно знала, какое имя дали ей при крещении.

— С вами все в порядке, мисс?

Ида видела, что дела Матильды плохи. Ее спина была перекошена, ноги и руки не двигались.

Глаза Сэмюеля не могли ни на чем сосредоточиться. Он смотрел, но ничего не видел. Его губы беззвучно шевелились.

— Мне показалось, что Сэмюель… какой-то другой, — прошептала Матильда. — Наверно, это из-за яда?

Ида покачала головой.

— То вещество в голубом флаконе… Не знаю, что там налито на этот раз, но это не то, что было в нем прежде… Вы хотели, чтобы я подлила им эту жидкость, правда ведь, мисс? Чтобы я дала ее Сэмюелю и Баркеру. Все, что со мной происходило, подталкивало меня к этому поступку, все эти подброшенные письма… Они предназначались мне.

Матильда улыбнулась.

— Ты влюбилась в Сэмюеля, правда, Ида? Я заранее знала, что так и будет. Простая девушка с фермы просто не могла в него не влюбиться.

Сэмюель потерял сознание.

Ида кивнула. Она действительно влюбилась в него, влюбилась в первый же день, как только его увидела.

— Мне было нужно, чтобы ты в него влюбилась, — шептала Матильда, — полюбила всем сердцем, до тех пор пока мне не понадобится, чтобы ты поняла, что он за человек на самом деле. Тогда бы ты решила, что тебя предали, и от твоей любви ничего бы не осталось. — Ее взгляд был холодным и жестоким. — А Баркер… я хотела, чтобы ты его возненавидела.

Ида молчала.

— И теперь ты его ненавидишь, Ида, — продолжала Матильда, — ненавидишь за то, что он с тобой сделал. — Ее взгляд остановился на животе служанки. — Бедняжка Ида…

— Вам, мисс, надо было от них избавиться, — подхватила Ида. Она не отводила глаз, не желая выказывать слабость. — Я имею в виду Сэмюеля и Баркера. Вы играли ими обоими, добились того, чего хотели, освободили сестру, а потом они стали вам не нужны.

Маргарет замотала головой.

— Ах, сестра…

— Я не могу винить вас за это, — продолжала Ида. — Никому из них нельзя было доверять, даже Баркеру, который вас любил. Но вы не стали делать это сами, боясь того, что вас обвинят в убийстве. Именно поэтому вам понадобилась я.

— Любознательная девушка, — прошептала Матильда, — простоватая, наивная…

— Достаточно любознательная, чтобы обнаружить то, что вам хотелось. И в то же время молодая и глупая…

— Не очень умная.

Лицо Иды оставалось холодным.

— Все постоянно говорят мне о том, что я не слишком умна, — сказала она, — однако я начинаю сомневаться в этом, мисс. По крайней мере, я оказалась достаточно смышленой, чтобы во всем разобраться.

Матильда победно улыбнулась.

Перейти на страницу:

Девениш Люк читать все книги автора по порядку

Девениш Люк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайная наследница отзывы

Отзывы читателей о книге Тайная наследница, автор: Девениш Люк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*