Любовь бессмертна - Смолл Бертрис (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗
Утро снова выдалось пасмурным и прохладным, но, когда Яков ступил в зал, там уже ждал горячий завтрак. Мужчины были приятно удивлены таким сюрпризом. Хозяйка сидела у камина. У ее ног на полу играли дети. Картина была прелестной и, несомненно, продуманной заранее. Очевидно, Фиона решила разжалобить короля, уповая на его отцовские чувства — Как только со стола убрали, Стюарт окликнул Фиону.
— Подойдите, мадам, — сурово начал он. — Я объявлю вам свою волю Фиона встала. Сегодня она была одета совсем просто — в теплую суконную юбку, тонкую блузу, на плечах шерстяная шаль.
Велев детям взяться за руки, она подвела их к королю и сделала реверанс.
— Мой повелитель, я готова предстать перед вашим судом. И молю Бога, чтобы вы проявили милосердие ради этих троих крошек.
Глаза Фионы были скромно опущены.
» Ну и плутовка!«— подумал король. Не зря Атолл его предупреждал!
— Мадам, — строго произнес он, — я не могу поступить иначе. Ваш муж нарушил клятву верности в ту минуту, когда поднял на меня меч. Сам Господь наказал его, и мне остается лишь склониться перед Его правосудием, но если я не покараю вас, все посчитают меня слабым и ничтожным королем. Вам дается ровно час, чтобы собрать пожитки, которые вы способны унести, и покинуть Найрн-Крэг. Замок я сожгу в назидание остальным Макдоналдам, уничтожившим мой город Инвернесс. Вы хорошо поняли? Только то, что унесете с собой.
— Мне нужны лошади, — холодно возразила Фиона.
— В вашем положении не стоит торговаться, леди! — рявкнул король.
— Повелитель, — твердо повторила Фиона, — мне нужны лошади. — Она глубоко вздохнула, чтобы утихомирить бешено колотившееся сердце. — Вы не можете выгнать меня и слуг скитаться по дорогам голыми и босыми. Пожалейте хотя бы детей! Они еще маленькие! Неужели хотите, чтобы ребятишки шли пешком день и ночь? Они не выдержат и умрут, и гибель их будет на вашей совести. Да, Колин Макдоналд не сдержал клятвы, но никто не скажет того же обо мне.
— Сир, если вы отдадите леди Фионе лошадей, это вовсе не признак слабости, — вмешался Дункан Каммингс. — Через час ее дом и обстановка превратятся в пепел. Леди Фиона вдова, ее дети сироты. Милосердие еще никогда не считалось слабостью. Наоборот, вас назовут справедливым и беспристрастным королем, сумевшим проявить снисхождение к беспомощной женщине, чей неблагодарный муж затеял против вас мятеж. Наверняка и церковь одобрит ваш поступок.
— Верно, — отозвались его приятели.
Фиона молча упала на колени перед Яковом Стюартом с видом полнейшего смирения. Неужели он откажет? Впервые за это время она не на шутку перепугалась. Им необходимы эти лошади, иначе впереди ждет верная смерть! Пресвятая Матерь Божья, вразуми его!
— Так и быть, мадам, — наконец согласился монарх. — Можете взять лошадей, но скот и овцы конфискуются в пользу короны вместе со всеми вашими владениями и вещами, кроме тех, что вы захватите с собой.
— О, спасибо, сир, спасибо! — воскликнула Фиона, с благодарностью целуя его руку.
— Один час, мадам, — неумолимо повторил король. Фиона поднялась, сделала реверанс и медленно вышла из зала, уводя детей. Мужчины с уважением смотрели ей вслед. Она с честью выдержала удар. Так много женщин на ее месте, услышав приговор, выли, цеплялись за них, катались по полу и молили о пощаде.
Йан уже ждал Фиону у дверей зала и, ловко подхватив Джоанну, сделал знак детям следовать за ним. Фиона поспешила к себе. В спальне суетились Нелли и Родерик.
— Мы получили лошадей! — торжествующе объявила она.
— Я сяду на хозяйского жеребца, — предложил Родерик Ду. — Йан возьмет моего коня, Нелли — белую кобылку, а вы, госпожа, — своего серого мерина. Алистер сядет на пони. Кроме того, я спрятал еще двух лошадей в лесу за замком. Они уже навьючены вещами, которые вы с Нелли сложили вчера ночью.
— Я захватила побольше еды с кухни, — деловито вставила Нелли, — так что не придется питаться одними овсяными лепешками. У нас есть сыр, хлеб, яблоки, что мы с Йаном собрали в саду, солонина и жирный гусь, которого я успела зажарить утром!
— Что бы я делала без вас? — покачала головой Фиона. — Когда мы доберемся до Хей-Тауэр, вы вольны перебраться в Бре, если захотите. Я не вправе просить больше того, чем вы уже пожертвовали ради меня, — выдохнула Фиона, крепко сжимая руки верных слуг. — Спасибо.
— Мы не оставим вас, госпожа, — решительно заверила Нелли.
— Просто вы еще не видели мою башню, — усмехнулась Фиона. — После Бре, Скона и Найрн-Крэг она покажется жалкой хижиной.
Родерик Ду неловко погладил ее по плечу.
— Госпожа, вместе мы выживем. Я не покину юного Найрна, как не покинул его отца.
Знакомая боль иглой уколола сердце. Какой стыд! Родерик искренне считает Алистера сыном и наследником Колина! Найдет ли она в себе силы когда-нибудь сказать своему мальчику правду или лучше промолчать и оставить все как есть?
— Проведем лошадей через потайной ход, что ведет прямо в лес, — наставлял Родерик Ду.
— А где дверь? — удивилась Фиона.
— В конюшне, госпожа. Когда рыли ход, решили не вести его до самого замка. Таким образом, если враг случайно обнаружит его, то не сумеет проникнуть в стены Найрн-Крэг. Перед тем как отправиться в поход с лордом, я взял Йана, проверил, цел ли тоннель, и очистил его от веток и камней, а заодно и смазал замки на обеих дверях, в конюшне и в той, что выходит в лес.
— Ты хорошо подготовился, — похвалила Фиона.
— Придется вести лошадей в поводу — потолок слишком низкий, — предупредил Родерик. — Пора. Йан уже ждет.
Женщины надели теплые суконные плащи. Фиона в последний раз оглядела спальню, где изведала с Колином столько страсти. Как давно это было… так давно, что кажется сном.
Она по-прежнему не проронила ни слезинки. Сейчас самое главное — спасти детей.
Они подошли к конюшне. Во дворе никого не было — видно, король еще не позволил солдатне грабить замок. Йан и дети стояли возле оседланных лошадей. Родерик зажег факел и, распахнув дверь на задах конюшни, показал тоннель, уходивший вниз, подобно склону горы.
— Он проходит под стенами и по холму. Захватим с собой факелы. Надеюсь, дети не испугаются, потому что здесь темнее, чем в аду.
Алистер взгромоздился на пони и настоял, чтобы сестра Мэри ехала с ним. Малышка вцепилась в брата, боясь свалиться. Первым шел Родерик, ведя серого жеребца, за ним следовали Алистер и Мэри, которым не приходилось наклонять головы, Фиона, с поводьями в одной руке и факелом в другой, и, наконец, Нелли, державшая Джоанну и узду белой кобылки. Замыкал процессию Йан, который, тщательно закрыв дверь и задвинув засов, тоже схватил факел и тихо прикрикнул на отцовского коня.
Они двигались медленно, осторожно, опасаясь, что потолок обвалится. Здесь было сыро и прохладно, но и на улице погода не лучше. Факелы дымили и чадили, отблески огня зловеще играли на мокрых камнях. Как ни странно, дети совсем не боялись и вели себя спокойно. Наконец, ко всеобщему облегчению, Родерик Ду пробормотал:
— Ну вот и все.
Послышался скрежет ключа в замочной скважине. Щелчок — и дверь распахнулась. В отверстие ворвались ветви, с которых капала вода. Родерику Ду пришлось прорубать дорогу сквозь заросли, чтобы расчистить путь лошадям. Тут по крайней мере можно было дышать полной грудью.
Родерик подсадил женщин в седла. Нелли взяла к себе Джоанну. Родерик оторвал Мэри от Алистера и передал Йану Малышка запротестовала было, но шотландец тотчас ее успокоил:
— Сегодня нам предстоит долгий путь, но маленький пони и без того быстро устанет под лордом Алистером, мистрис Мэри. Не хотите же вы убить бедную скотинку!
Мэри, широко распахнув глаза, покачала головой.
— Нет, Родди, — прошептала она и улыбнулась, когда он послал ей воздушный поцелуй. Родерик вскочил на огромного жеребца и повел небольшой отряд по едва различимой тропинке в чащу леса. Вскоре они остановились. Родерик нырнул в кусты и немного погодя снова появился с тяжело нагруженными вьючными лошадями.