Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ваш скандальный нрав - Чейз Лоретта (библиотека книг TXT) 📗

Ваш скандальный нрав - Чейз Лоретта (библиотека книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ваш скандальный нрав - Чейз Лоретта (библиотека книг TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Не понимаю, о чем вы? – спросила Франческа, недоуменно взмахнув рукой.

Вот это Марте было по нраву. Пусть эта высокомерная выскочка помучается.

– Мы пришли сюда не для того, чтобы спорить, у кого украшения лучше, – продолжала Франческа. – Или о том, что за безнравственный и безжалостный человек прислал вас сюда.

– Меня прислал твой бывший муж, – заявила Марта, ткнув себя большим пальцем в пышную грудь.

– Вот как? Ты знаешь его лично?

Дьявол, что Франческа задумала, что она делает? Неужели она пытается нарочно спровоцировать Марту?

Или специально тянет время, чтобы Лоренцо со своими людьми успел добраться сюда?

– Я знаю его давным-давно, – заявила Фейзи. И уточнила: – Долгие годы. Мы были знакомы еще до того, как он женился на тебе. И общались после того, как он стал твоим мужем. Для меня он держит в Лондоне красивый дом. И когда я приезжаю к нему в британскую столицу, он дает мне все, что бы я ни попросила. И что бы я для него ни делала, он очень щедро награждает меня. А когда у меня случаются неприятности, он избавляет меня от них. Но я слишком много времени потратила на разговоры с тобой. Давай сюда письма.

– Он все это делает? – спросила Франческа. – Господи, как же он, должно быть, занят. Ты вообще-то кто? Любовница. Номер пятьдесят два? Восемьдесят семь? Неудивительно, что ему была нужна богатая жена.

– Я всегда для него номер один, – хвастливо заявила Марта.

– Думаю, Джоанна Айд была бы очень удивлена, услышав это, – сказала Франческа. – Но она в Лондоне с ним всегда, а вот ты – нет.

Фейзи была обескуражена.

– Не знаю этого имени, – промолвила она.

– Конечно, не знаешь, – кивнула Франческа. – С какой стати он будет рассказывать тебе о своей леди Макбет?

– Да плевала я на их имена, – задирая подбородок вверх, сказала Марта. – Все остальные – простые шлюхи, а мужчинам, как тебе известно, всегда нужны шлюхи. Но довольно, время идет. Письма, будьте так любезны, моя дорогая леди.

– Боже мой! Не думала я, что ты находишься в такой сильной зависимости от моего бывшего мужа, – сказала Франческа. – Потому что больше ты от него ничего не получишь – ни дома, ни наград, ни избавления от неприятностей.

Марта прищурилась, ее рука невольно потянулась к поясу, на котором она обычно носила свой нож.

Джеймс настороженно выпрямился в ожидании нападения.

– Извини, – продолжала Франческа. – Я никогда не болталась по улицам, как ты, поэтому мне никогда не доводилось встречаться с людьми посреди ночи на безлюдной площади. Признаюсь: мне не по себе. Видишь ли, в чем дело, вчера вечером я съездила в Сан-Ладзаро и отдала письма находящемуся там английскому джентльмену. Так что теперь они уже на пути в Англию. Но их везут не к твоему дорогому Джанни. Будь я на твоем месте, я бы его бросила и нашла себе другого мужчину. Такая красивая женщина, как ты, может найти себе кого-нибудь получше. Ты заслуживаешь того, чтобы тебя не заставляли работать не покладая рук, в то время как он развлекается в своем английском гареме, обещая всем женщинам то же самое, что и тебе.

Марта склонила голову набок. Она внимательно слушала Франческу, пытаясь понять, к чему та клонит. Джеймс представлял, что она чувствует. Он сразу должен был понять, что Франческа не станет играть по его правилам.

– Насколько я понимаю, это шутка, – наконец произнесла Фейзи. – Я же вижу, письма у тебя в руке, в этом маленьком свертке.

– Ты об этом? – спросила Франческа, протягивая руку со свертком вперед. – Знаешь, вообще-то это забавно. Мне было очень жаль тебя, да и мужчины так нехорошо с тобой обходились. И еще я жалела тебя за то, что у тебя возникло столько неприятностей.

Марта оттолкнула сверток. Но Франческа правильно все рассчитала: Марта не смогла сдержать любопытства. Она обвела взглядом площадь, отметив про себя, где стоит Джеймс, который, как хищная птица, не сводил с них глаз, а затем развязала ленты. Развернув шелковую обертку, она увидела небольшую шкатулку. Фейзи торопливо затолкала ленты и шелк себе под корсаж и открыла ее.

Внутри, поблескивая, лежал сапфировый гарнитур – тот самый, который был на Франческе, когда Джеймс впервые увидел ее.

Фейзи только ахнула.

Джеймс едва сдержал стон. Любой вор на его месте испытал бы те же чувства, что и он.

– Они твои, – сказала Франческа. – В награду за твои беды. Возьми их и уходи прочь. Пока не поздно.

– Тебе здесь больше нечего делать, – вмешался Джеймс. – Ты никогда не получишь письма, а Элфик больше не сможет избавлять тебя от бед. Если бы это зависело от меня, ты не получила бы ничего. Но эта леди считает, что ты заслуживаешь чего-то за свои труды. Я придерживаюсь иного мнения. Поверь мне. Как бы там ни было, на твоем месте я бы постарался уйти, пока возможно. Пока сюда не пришли солдаты, – добавил он.

Марта отступила на шаг назад. И отвернулась. А потом на своем родном языке тихо приказала Пьеро:

– Убей их!

Не успела она договорить эту короткую фразу, как Пьеро выхватил свой нож.

– С радостью! – воскликнул он и сделал резкий выпад.

Джеймс поспешно оттолкнул Франческу и выдвинул руку вперед, хватая Пьеро за запястье. А потом, применив хитроумный прием, выхватил у него нож. Но Пьеро оказался очень ловким и быстрым: извернувшись, он вцепился свободной рукой в горло Кордера.

Джеймс наклонился вперед, приподнял Пьеро и бросил его на землю. Пьеро упал, Джеймс тут же навалился на него. Он слышал, как затрещал череп головореза, ударившегося о каменную мостовую, слышал, как зазвенел металл ножа, выпавшего из руки Пьеро.

Приподнявшись, Джеймс осмотрелся по сторонам.

Марта исчезла – ну и славно…

Но где же…

Взгляд Джеймса лихорадочно заскользил по площади. Никаких признаков жизни. Площадь была пуста.

Лишь единственный человек неподвижно лежал посередине.

Джеймс побежал вниз по Руга дельи Орефичи. Когда он добрался до моста, то услышал крик и всплеск воды.

– Франческа! – взревел он.

Джеймс бросился вниз по Рива дель Вин туда, откуда доносился крик.

Первоначальная шокирующая тишина сменилась воплями гондольеров. Было совсем темно, а в тени домов и вовсе было невозможно что-либо различить, поэтому Джеймс не видел фигур людей. Он замедлил бег, сердце неистово стучало у него в груди. Люди указывали ему на воду. Кто-то крикнул:

– Там!

Тут же еще один гондольер поправил кричавшего:

– Нет, там!

– Я вижу ее!

– Нет, она здесь!

Раздался еще один голос – женский, с сильным английским акцентом:

– Там! Быстрее! Сюда! Неужели вы не видите?

– Нет, синьора. Там никого нет, это всего лишь деревяшка.

Наконец Джеймс увидел Франческу – судя по всему, она споткнулась и упала. Подбежав к ней, Кордер помог ей подняться и привлек к себе.

– Ты цела, – с облегчением выдохнул он. – Святой Господь на небесах, ты так меня напугала. – Он поцеловал ее в макушку. – Ты цела, мое сердце. – Он крепко прижал ее к себе.

Франческа попыталась вывернуться.

– Джеймс!

Он крепко держал ее.

Она наступила ему на ногу.

Выпустив Франческу, он изумленно посмотрел на нее.

– Та женщина, – сказала она. – Марта. Где она?

Только сейчас он вспомнил то, что напрочь забыл, когда, ослепленный ужасом, бежал сюда: Марта Фейзи. Она убежала, и Франческа бросилась за ней в погоню.

– Ты маленькая дурочка! – сказал он. – Там на площади я хотел, чтобы ты стояла рядом и не делала резких движений. Она могла заманить тебя в темный угол и изуродовать твое лицо. Можешь себе представить, с каким удовольствием она бы сделала это?!

– Вот что пришло мне в голову. Бедное, невежественное существо – она позволила Элфику играть на ней, как на дудке. Если она отправится в красивый дом в Англии, ему придется выставить оттуда его предыдущую обитательницу. И все время ее будет терзать чудовищная ревность. А может, и нет. Он привычно скажет ей, как любой другой женщине: «Я люблю только тебя, моя дорогая».

Перейти на страницу:

Чейз Лоретта читать все книги автора по порядку

Чейз Лоретта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ваш скандальный нрав отзывы

Отзывы читателей о книге Ваш скандальный нрав, автор: Чейз Лоретта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*