Украденные чары - Эшуорт (Эшворт) Адель (электронная книга TXT) 📗
Глава 17
Джонатан стоял у буфетного столика с мрачным выражением лица. Банкет только что начался, и всего лишь несколько человек находились в холле частного парижского дома графа Арля. Это был как раз тот самый дом, который граф пытался продать, а Джонатан якобы собирался покупать. Именно по этой причине его и допустили принять участие в этом торжестве. Он прибыл сюда очень рано отчасти потому, что не знал, чем заняться, а в основном чтобы побыстрее освободиться и вернуться в свою страну, дом, к своей собаке и Натали — упрямой, непредсказуемой, расчетливой и очаровательной женщине, которая держала его в напряжении весь сезон.
Последний раз он видел ее всего полтора дня назад, но ему казалось, что прошло десять лет. Джонатан был страшно зол на Натали, сходил с ума и очень беспокоился из-за нее. Он понимал, что девушка вполне могла добраться до дома и без посторонней помощи. Она хорошо знала язык и имела достаточно денег, чтобы купить себе билет. Но во Франции продолжались народные волнения, и для молодой девушки не слишком безопасно было путешествовать в одиночестве, А кроме того, он совсем не хотел, чтобы в Англии она заперлась от него в спальной комнате. Джонатан предпочитал видеть ее в своей спальне. Но для этого ему надо найти Натали и поговорить с ней.
Что ж, довольно убедительный аргумент. Они наговорили друг другу много неприятного, но, черт возьми, он никогда не думал, что она уйдет от него. Если бы он имел хотя бы отдаленное представление о ее намерениях, то не оставил бы одну, а обязательно взял бы с собой. Когда шесть часов назад он переступил порог их комнаты, готовясь к тому, что на него обрушится целый поток гневных упреков, а обнаружил лишь пустой шкаф и неубранную постель, напоминающую о прошедшей ночи, Джонатана охватила настоящая паника.
Она не хотела принимать его прошлое. Джонатан хорошо это знал и посчитал, что следует дать ей время подумать. Нo сейчас стало ясно, что она решила прекратить их отношения, даже не попытавшись понять, как много значит для него. Мысль о том, что это конец и больше он никогда ее не увидит, приводила Джонатана в ужас. Но вместо того, чтобы превратить комнату в груду обломков, он вдруг начал смеяться. Он не мог даже и предположить, что женщина в состоянии с ним сделать такое.
Молодой человек посмотрел на бокал виски, который держал в руке вот уже десять минут и еще не сделал ни глотка. Сначала станет лучше и спокойнее, этот напиток, без сомнения, сразу ударит ему в голову, но затем он будет себя чувствовать еще хуже, чем прежде. А Джонатану нужно иметь светлую голову, чтобы обдумать дальнейшие шаги.
Он поставил бокал на стол и оперся о стену, на которой висел огромный гобелен, затем без всякого интереса окинул взглядом комнату. Этот парижский дом графа Арля оказался меньше, чем его особняк в Марселе, но был также экстравагантно декорирован темным дубом и плюшем красновато-коричневого цвета. Так же в интерьере присутствовали темно-зеленые оттенки и позолота. Три буфетных столика изобиловали всевозможными яствами и винами, в воздухе ощущался аромат дорогих сигарет, и все же происходящее здесь не слишком походило на вечер, по крайней мере на бал, состоявшийся в доме графа в Марселе. В зале находились всего несколько женщин, и хотя все были одеты в парадные туалеты, гости без слов понимали то, что здесь собирают деньги для убийства Луи Филиппа. И ожидалось, что это будет довольно крупная сумма. Только профессионал смог бы выполнить такое сложное задание — убить короля Франции.
Сначала Джонатан хотел немедленно сообщить властям о готовящемся преступлении, но у него не было никаких доказательств. Да и что бы он сказал им? Что несколько аристократов собираются поменять ход истории? Натали приняла такие разговоры за самое обычное хвастовство подвыпивших мужчин, и ее действительно нельзя за это осуждать. Сейчас все во Франции только и говорили что о свержении Луи Филиппа, поэтому вряд ли власти стали бы придавать делу особенное значение. Но тем не менее это убийство планировалось на завтра, и сегодняшний банкет должен был укрепить политические связи легитимистов, поддержать их самомнение и собрать определенную сумму денег на их нужды. Поэтому Джонатан надеялся узнать что-нибудь полезное, по крайней мере стоило попытаться. А завтра он уже отправится в Англию.
Молодой человек внимательно оглядел толпу. Сам граф еще не спустился к гостям, но комната быстро наполнялась людьми, преимущественно мужчинами, которые сразу же начинали о чем-то оживленно спорить. Вскоре зал был полон. Джонатан лениво провожал взглядом незнакомых женщин.
Он с легким стоном закрыл глаза и сложил руки перед собой, не заботясь о том, помнется его фрак или нет.
В мире очень много красивых женщин, и он будет восхищаться ими до самой смерти. Но нельзя иметь их всех. Разумеется, он состоял в близких отношениях со многими до Натали, и все его знакомые прекрасно осведомлены об этом. Но как ни странно, ему стало казаться, что все это было так давно. Лица его любовниц стали постепенно стираться в памяти, отношения с ними представлялись теперь ему не важными и ненужными. Все они дарили ему наслаждение, удовлетворяли его желания. Нельзя сказать, что эти женщины ничего не значили для Джонатана, но тем не менее суть их отношений всегда сводилась к сексу, и они прекрасно это понимали. Такая связь никогда и никому, в том числе и ему самому, не приносила ни разочарования, ни боли. Получение физического удовольствия всегда стояло на первом месте.
Его сексуальный опыт с Натали отличался от всего того, что он испытывал раньше. Вряд ли к этому подошло бы определение «самый расслабляющий» или даже «самый эротичный». Но если бы его попросили выразить это каким-то одним словом, Джонатан сказал бы «красивый». То, как они занимались любовью, показалось ему красивым. Подумав об этом, молодой человек улыбнулся, так как вряд ли обычный, нормальный мужчина использовал бы такое слово, чтобы описать секс. Но этого он никому не скажет. Возможно, когда-нибудь Натали узнает об этом.
С ней он испытал такое сильное эмоциональное потрясение, что потом не мог ни думать, ни говорить. Никогда раньше ни с кем он не переживал подобных чувств. Девушка была невинна и нежна, но в то же время великолепна в своем желании доставить ему удовольствие. Именно поэтому Джонатан понял, что для нее их отношения — нечто большее, чем просто физическое влечение. С ней это произошло впервые. Джонатан сравнивал ее со всеми другими женщинами и понимал, что ни одна из прежних его любовниц не испытывала к нему таких искренних и сильных чувств. Они оба это поняли. Именно это испугало Натали. Поэтому она убежала. И Джонатану потребуется много времени, чтобы заставить девушку поверить ему. Но для этого ему придется сначала похитить ее, так как она вряд ли примет его, если он придет к ней с официальным визитом. К тому же Натали может оказаться беременной. Раньше больше всего на свете он боялся, что женщина может зачать от него ребенка, но теперь это стало ему казаться самым лучшим вариантом развития событий.
Джонатан потер рукой глаза. Гостей становилось все больше с каждой минутой, и в зале сделалось невыносимо душно и жарко. Квартет исполнял менуэт Баха, но никто не танцевал. Все гости разбились на группы и оживленно о чем-то разговаривали. Джонатану тоже следовало завести с кем-нибудь светский разговор. Он равнодушно смотрел на мужчин в вышитых камзолах и черных цилиндрах, на женщин в пышных шелковых юбках красных, фиолетовых и желтых цветов, в зеленых, белых и темно-синих тафтяных платьях. Последний сразу напомнил ему о Натали — это был ее любимый цвет, и в нем она всегда выглядела потрясающе со своими рыжеватыми волосами, спускающимися кудрями на грудь, с зелеными глазами и нежной розовой кожей.
Потом до его сознания вдруг дошло, что это Натали медленно идет ему навстречу в темно-синем платье. Она смотрела на него, слегка улыбаясь. На шее у нее сверкало изумрудное ожерелье.