Грозовая вспышка - Финч Кэрол (читать книги онлайн .TXT) 📗
«Ты скоро сойдешь с ума, если будешь продолжать о нем думать, – обругала себя Мики. – Кейл Броулин, по всей видимости, уже в тысячах миль отсюда, а я – в миллионах миль от его мыслей!»
Чтобы скорее заснуть, Мики решила начать считать – но не традиционных овец, а отборных кобылиц, которые когда-нибудь обязательно будут пастись на ее пастбищах. Однако воспоминания о Кейле прогнать никак не удавалось.
Мики пыталась с ними бороться. Но как бы она ни старалась, она не могла выбросить из головы образ черноволосого ковбоя, впервые заставившего ее усомниться, что она правильно выбрала жизненные цели. Если бы он не был так несносен! Мики снова попыталась не думать о нем, но в ней все больше крепло подозрение, что она совершила ошибку, не согласившись последовать за Кейлом. Что толку во всех ее достижениях, если они всем безразличны? Этот вопрос мучил ее весь остаток ночи. Даже если она выиграет сражение против компании по распределению городских участков, она потеряла кое-что, что гораздо ценнее и дороже. Без Кейла даже победа может быть такой же унылой, как и поражение.
Мики почувствовала слезы на глазах. Похоже, она полная дурочка. Может, она желает вещей, которые недостижимы. Если бы вернуть тот вечер, когда Кейл ушел из ее жизни, она могла бы отказаться от своих навязчивых идей. Но что бы она тогда имела?
Она поступила правильно, отказавшись от его предложения. Но как справиться с муками, которые преследуют ее постоянно? Ей нужно взять себя в руки, иначе она сойдет с ума, беспрерывно раздумывая о человеке, который дал ей возможность последовать за собой, но от предложения которого она отказалась.
Глава 22
Облачившись в новое темно-красное платье, Мики начала собирать угощения, которые хотела повезти на вечеринку. Особенно много не набралось, поскольку у Мики не было возможности посвятить целый день хлопотам у голландской печи, приготавливая деликатесы. Все утро она возилась со своей оградой, считая работу на участке куда важнее, чем общественные мероприятия.
Мики удивилась, увидев, как много всадников направлялось к владениям Эриксонов. Похоже, Грета пригласила к себе всю Оклахому. Мики подъезжала к дому неохотно, опасаясь, что среди гостей будет и Кейл; но когда она услышала смех и крики детей, это сняло ее напряжение. Ей все еще нравилась безмятежность прерии. Но временами, особенно когда перед глазами вставал образ Кейла, ей требовалось и что-то другое.
Увидев ее, Грета радостно схватила Мики за руку.
– Ах, этот наряд гораздо лучше! – воскликнула она. – Вот он будет привлекать молодых людей, а не отталкивать, как то ужасное платье, которое ты надела в прошлый раз.
Мики не горела желанием встречаться со своими соседями, с некоторыми она познакомилась на предыдущей вечеринке. Грета повела ее к группе мужчин, чтобы представить им новую гостью. Каждому молодому холостяку Мики подарила улыбку и с каждым поздоровалась. Ее сильно огорчило, что среди гостей не было Кейла. Возможно, он и в самом деле уехал в Техас, покинув Оклахому и выбросив ее из головы.
Вечеринка проходила довольно спокойно, пока Мики не заметила Моргана Хагерти, небрежно опершегося о столб загона. Его самодовольная улыбка заставила ее застыть на месте. Мики захотелось ударить его по щеке, чтобы стереть эту улыбку с его лица.
– А почему ты не принесла свой «винчестер», Мики? – поддразнил ее Морган.
Синие глаза Мики блеснули, когда она осматривала его одежду. Она буквально чувствовала, как с каждой минутой в ней растет неприязнь к этому человеку.
– Если бы я знала, что здесь водятся змеи, я бы его обязательно захватила, чтобы их истребить, – ответила она, бросив на Моргана презрительный взгляд.
Насмешливая улыбка исчезла с губ Моргана.
– Мы могли бы хорошо поладить, если бы ты не была такой упрямой маленькой стервой, – буркнул он.
Мики не надо было лезть за словом в карман.
– Очень в этом сомневаюсь, Морган. Карточные игроки не способны ни на что, а тем более мерзавцы, которые разрушают по ночам чужое хозяйство. Ты продашь любого ради собственной выгоды.
Язычок у этой мерзавки остер, как у змеи, раздраженно подумал Морган и с такой силой сжал се руку, что Мики поморщилась.
– Не думай, что я злодей, а ты сама добродетель. Это ты нарушаешь закон, отказываясь уйти с участка. – Взгляд его зеленых глаз был испепеляющим, а в голосе звучала насмешка. – Ты не заслуживаешь вообще ничьего внимания. Даже твой любовник устал от твоих выходок и обратился к женщине, которая знает, что нужно мужчине.
Мики ответила на это не задумываясь. Поскольку Морган держал ее правую руку, она с размаху ударила его по левой щеке. Та немедленно заалела.
– Это только подтверждает мои слова, – прошипел Морган, освобождая ее руку, чтобы исследовать состояние своей щеки. – Потому Эмили Террел и добилась успеха, что не колотила всех, как ты, а показывала свою привязанность. – Он насмешливо поднял бровь. – Как это – быть брошенной, дорогуша? Ты просила и умоляла этого ублюдка с тобой остаться? Ты предлагала ему свое невинное тело? И после всего этого он ушел?
Мики решила, что должна немедленно избавиться от Моргана, а то еще немного – и получится сцена, которая испортит всем вечер. Злобное выражение его лица напоминало ей бешеную собаку. Она понимала, почему этот человек терпеть не может ее – она ведь стояла на его пути; но то, с какой ненавистью Морган относился к Кейлу, ее удивляло. Да, Кейл подрался с Морганом, но это не причина для таких сильных чувств.
Пока Мики раздумывала над этим, Грета взяла ее за руку и повела к группе, собравшейся вокруг корзинок, которые выставлялись на аукцион.
Из-за облаков выглянуло заходящее солнце, окрасив все в фиолетовые тона. Мики нервно переступала с ноги на ногу. Другие дамы постарались свои обеденные корзинки приукрасить с помощью цветов и лент, ее же корзинка из-за нехватки времени выглядела совсем скромно. Вряд ли кто-либо из мужчин прельстится ею и захочет купить.
Нет, напрасно Грета пригласила ее сюда. Если мужчинам нужен кто-то, кто готовит и стирает одежду, пусть нанимают горничную. А она скорее всего останется одна. Мужское племя вызывает в ней все меньше интереса, от него одни неприятности...
Тут Даг Эриксон взял ее простенькую корзинку и поднял на всеобщее обозрение. А затем и саму Мики подняли на платформу фургона, словно рабыню, выставляемую на аукцион. С натянутой улыбкой Мики ждала своей участи, когда вдруг вперед вышел Морган Хагерти и объявил свою цену – десять долларов.
Что этому человеку нужно? Он хочет устроить ей какую-нибудь гадость, чтобы отомстить или просто развлечься? Ему пора бы и понять: что бы он ни сделал, это все равно не заставит ее отказаться от участка.
Услышав про десять долларов, молодые люди, пожав плечами, просто отворачивались. Морган насмешливо улыбался во все лицо. И вдруг кто-то назначил новую цену – двадцать долларов. Мики стала искать глазами – кто это решил пожертвовать такой суммой, когда она затратила на корзинку всего четверть доллара?
Голос показался ей знакомым. Неужели это Кейл? Она не верила своим ушам. Он сейчас должен быть в Техасе.
Морган повернулся, тоже желая высмотреть того, кто назначил столь большую цену, и невольно вскрикнул, увидев Кейла, возвышавшегося над прочими гостями. Черт побери, он думал, что Кейла Броулина больше никогда не увидит.
Мгновение Мики и Кейл смотрели в глаза друг другу. Казалось, толпа исчезла и они остались вдвоем. Потом ее взгляд окинул его черные волосы и широкие плечи. Сердце у Мики оборвалось. Боже, как же красиво было его резко очерченное лицо! Его кожа была темнее, чем Мики ее помнила, но улыбка была все той же – веселой и чуть дразнящей.
– Тридцать долларов, – недовольно буркнул Морган. По толпе прошел удивленный гул. Ставка Моргана была непомерно высока, даже если прибыль и шла на строительство школы.
– Сто долларов, – мгновенно повысил цену Кейл. Морган протиснулся сквозь толпу, чтобы подойти к Кейлу поближе.