Возлюбленная леопарда - Гилганнон Мэри (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗
Ужин подходил к концу, когда за столом около выхода он увидел Астру. Она выглядела чрезвычайно бледной, но, может быть, так только казалось из-за кроваво-красного цвета ее платья. Он обвел взглядом прекрасную грудь Астры в глубоком декольте: прелестная кожа резко контрастировала с яркой тканью. Ричард отер рукавом вспотевший лоб. Если он в самом ближайшем будущем не получит Астру, ему, похоже, угрожает безумие.
В этот вечер публику увеселяла труппа ярко одетых молодых людей, которые показывали чудеса искусства в метании ножей. Двор, затаив дыхание, смотрел, как один из артистов виртуозно метал ножи в обаятельную молодую женщину, Смертоносные клинки проносились мимо нее, лишь чуть не касаясь светлых прядей волос и тонкого, как паутинка, костюма. В другое время Ричард бы заинтересовался такой удивительной и дерзкой меткостью, но сегодня все его мысли были заняты предстоящим свиданием. Он время от времени поглядывал на Астру, ожидая, когда она поднимется и выйдет из зала, но она, похоже, и не собиралась уходить. Неужели метатели ножей настолько очаровали ее, что она забыла о назначенном свидании!
Представление продолжалось. Одного из мужчин привязали к огромному колесу. Колесо подняли и пустили катиться по залу, пока другой бросал ножи в эту своеобразную крутящуюся мишень. Среди зрителей раздавались возгласы страха и изумления, но, когда колесо остановилось, из него целым и невредимым появился артист. Его даже не задело…
Ричард снова поискал Астру глазами. Ее нигде не было. Он так увлекся, что даже не заметил, как она вышла. Не в силах больше ждать ни минуты, он и сам собрался, не привлекая ничьего внимания, покинуть зал.
А в это время труппа готовилась показать самый впечатляющий номер программы. Ножи погрузили в смолу и подожгли. Послышались одобрительные возгласы публики, когда девушка заняла место напротив деревянной доски и приготовилась встретить огненное оружие. Ричард медленно поднялся, оглядывая восхищенную толпу. Они ни за что не заметят его ухода. Крадучись осторожными шагами вдоль стены, он краем глаза заметил, как первый горящий нож просвистел через комнату и воткнулся в доску в дюйме от волос женщины.
Во внутреннем дворе королевского замка было тихо, в застывшем воздухе чувствовалась непонятная угроза. Тишину нарушали лишь звук шагов Ричарда, эхом отдававшихся от каменной кладки, и глухое позвякивание кинжала о бедро. Впереди показались изысканные очертания высоких витражей королевской церкви.
Внутри было тихо. Ричард подумал, что Астра уже пришла и, стоя на коленях, молится перед алтарем. Но там никого не было. Он прошел в молельню. В нишах стен мерцали свечи.
– Ричард?
Астра вышла из тени. Ее лицо покрывала болезненная бледность. Он приблизился к ней и взял холодные как лед руки.
– Что же такое случилось, не терпящее отлагательств, мадемуазель? Вы боялись, что я исчезну, прежде чем вам представится еще один случай меня помучить?
– Ричард… Я… я должна извиниться.
– За что, любимая? За то, что назвала меня скользкой жабой?
– Я не хотела! Я рассердилась.
– Ну конечно, – тихо согласился Ричард. – Ты очень на меня рассердилась.
Он притянул ее ближе к мерцающим свечам, чтобы получше рассмотреть лицо. Она нервничала, но, несмотря на это, оставалась невыразимо прекрасной. Его взгляд скользил по чистым, нежным линиям ее щек, широко открытым глазам, мягкому изгибу маленького рта.
Ричард удержался от поцелуя и, чтобы чем-то занять руки, взял тонкую кисть и начал перебирать маленькие, замерзшие пальчики.
– Мне жаль, любимая, но твой гнев ничего не меняет. Я все еще не могу на тебе жениться. – Он слегка запнулся на последних словах, потому что не хотел причинять ей боль. Но лгать он тоже не станет, не будет обещать только ради того, чтобы затащить ее в постель.
– Ричард, пожалуйста, выслушай меня. Ты хочешь завоевать титул и богатство, но это совсем не обязательно. Я готова выйти за тебя, даже если бы ты был бродягой.
Он вздохнул. Разговор опять грозил перейти в утомительные препирательства.
– Любимая, мне не надо твоих уверений. Просто ты еще плохо знаешь жизнь. – Он сжал крепче ее руки. – Дорогая, неужели ты не понимаешь, как она бывает жестока и горька? Из бродяг получаются плохие мужья. – Он освободил руку и потрогал ее щеку, нежную, как лепестки цветка. – Даже твоя неземная красота поблекнет через год на лондонских улицах.
– Мне все равно, – сказала она упрямо.
– А мне нет. Я не хочу, чтобы из-за меня ты погибла.
– Погибла? – Она отошла в сторону, и он увидел в ее глазах вспышку гнева, подтверждающую очаровательную страстность характера. – Я уже погибла. Ты соблазнил меня, скомпрометировал, бессовестно обманул. И теперь у тебя хватает наглости говорить, что брак меня погубит!
– Астра, я вовсе не это имел в виду…
Он видел, как тяжело она дышит, с трудом удерживая гнев, но когда вновь раздался ее голос, он был мягким и осторожным:
– Тебе знакомо чувство собственного достоинства, Ричард? Обычной порядочности?
Страсть душила его. Как объяснить Астре нежелание скоропалительного брака, не взвалив на ее хрупкие плечи тяжесть своего унизительного прошлого? Это невозможно. Она все равно не поймет, если он не расскажет о матери, о детстве, о насмешках… Он закрыл глаза. Нет. Пусть живет в своем мире прекрасных иллюзий.
– Я не хочу с тобой спорить, Астра, – ответил он устало, открыв глаза и выпуская Астру из объятий. – Наш разговор не имеет смысла. Я не изменю своего решения. – Он грустно улыбнулся ей на прощание и повернулся, чтобы идти.
– Подожди!
Он замер от удивления. Во взгляде Астры сквозило какое-то отчаяние. Она, по-видимому, не догадывалась, чего ему стоило держать себя в руках. Не подозревала, что в любую секунду его страсть могла одержать верх над благоразумием.
– Извини, Астра, – повторил он и собрался уходить.
– Пожалуйста, Ричард, не оставляй меня! Он застонал, обернулся, и она потонула в желанной теплоте его объятий. Ричард целовал жаждущие лобзаний губы и, нетерпеливо развязав шнурки платья, тер ладонями жаркие, вздувшиеся соски, выдававшие силу ее вожделения, а затем прижал ноющую затвердевшую плоть к ее животу.
Слепой, испепеляющий голод сжигал его. Он подвел ее к стене. Астра застонала от страсти и ужаса. Он отодвинулся и посмотрел на розовые, припухшие губы, прекрасные груди, как бы изваянные из алебастра. Огонь желания поглотил его, он искал ее, как стрела ищет цель.
– Подожди, – вскричала Астра.
Он встретился с ее огромными, дикими глазами. В их загадочной глубине мерцали отблески пламени свечей, которые танцевали, образуя неожиданный рисунок. В следующий момент за его спиной послышались шаги. В испуге он отпустил Астру и шагнул назад.
– Сэр Рэйвз, я бы хотел сказать вам пару слов…
Это был голос его лендлорда, а точнее – короля Англии. Ричард обернулся и упал на колени.
– Мне известна ваша репутация покорителя женщин, Рэйвз, но я не очень-то ей верил. Я думал, что все это – оскорбительное преувеличение, усиленное завистью ваших товарищей. Но, похоже, они правы. Вы – распутник, негодяй и подлец.
– Да, ваше величество, – пробормотал Ричард бесцветным голосом.
– Я не потерплю этого, Рэйвз, – отрывисто сказал король, с трудом сдерживая гнев. – Ни от кого, даже от самого замечательного и храброго из моих рыцарей. Вы исправитесь и оставите в покое невинных девушек.
– Да, ваше величество.
– Теперь, Рэйвз, вы будете утешаться в супружеской постели. Приказываю вам взять леди Астру в жены. И уж коль скоро вы отведали ее прелестей, не вижу причины откладывать свадьбу. Вы оба явитесь завтра в Расписной зал, к трем часам пополудни, чтобы обменяться обетами.
Ричард закрыл глаза. Он слышал, как удалился король и с ним перешептывающиеся придворные. Позади раздался еще какой-то звук. Астра все еще стояла у стены.
Он тяжело поднялся с колен. Мысли разбегались в разные стороны. И вдруг происходящее обрисовалось с убийственной ясностью. Астра заманила его в церковь, сначала умоляла жениться, а потом – чтобы наверняка добиться своего – разыграла маленькую сценку на потеху королю.