Капризы судьбы - Гивенс Кэтлин (список книг .txt) 📗
Нейл вышел вперед.
– Десмонд! – крикнул он. – Десмонд Маклауд!
Десмонд резко обернулся. Увидев Нейла, он вздрогнул и схватился за меч.
– Торридон!
– Да. Я видел, как ты ехал с английскими солдатами.
– Я… ушел с «Изабеллы».
– Кто тебе платит, Десмонд?
– Ты за мной следил!
– А ты следил за мной, не так ли? Сколько тебе заплатили?
Десмонд достал меч из ножен.
– Больше, чем вы с Дунканом.
– Вот как?
– Я больше не вернусь в Торридон и не буду на вас работать.
– Не велика потеря, – бросил Нейл. – Значит, воровал вещи ты?
– Ну, допустим.
– Ты думал, я тебя не разоблачу? Кто тебе платит, Десмонд?
– Не твое дело.
Нейл выхватил меч и попытался обуздать свой гнев. Человек, которому он доверял, оказался гнусным предателем!
– Говори, или я изрублю тебя на куски!
– Ты думаешь, тебе удалось одурачить лондонцев, Торридон? Думаешь, они поверили, что ты гугенот? Я рассказал им, кто ты такой.
– Кому ты рассказал? Солдатам?
Над головой Нейла открылось окно, и наружу высунулся мужчина.
– Нельзя ли потише? – спросил он по-гэльски. – Вы так орете, что даже мертвый проснется!
Нейл не обратил на него внимания и шагнул к Десмонду:
– Говори, кто тебе платит!
– Ты покойник, Торридон! Думаешь, тебе удастся безнаказанно увезти из Лондона кузину короля и королевы?
– Маклауд, это ты? – крикнули из-за угла по-английски. – Опять напился?
– Идите сюда! – завопил Десмонд. – На меня напали!
– Затеваешь очередную драку? – спросил второй мужчина.
Нейл оглянулся через плечо и увидел четверых английских солдат. Они медленно подступали к ним, держа в руках оружие.
– Торридон хочет меня убить!
– У него есть, вероятно, веские причины, Маклауд, – предположил один из солдат.
В ближайших домах распахивались окна. Люди спрашивали, что происходит.
– Драка! Драка! – неслось со всех сторон.
Мужчины стекались к месту событий и поощряли криками участников конфликта. Кто-то назвал Десмонда трусом. Маклауд побагровел от злости и изрыгнул ругательство. Нейлу показалось, что он различил в общем гаме голоса Дункана и Битана, но все его внимание сосредоточилось на Десмонде.
Он увидел, как блеснули глаза Маклауда, и понял, что тот сейчас нападет. Мгновенно собравшись, он отразил удар Десмонда и услышал одобрительный рев зрителей. Маклауд снова ринулся в атаку.
Нейл и Десмонд гонялись друг за другом по темным улицам, а любопытная толпа перемещалась следом за ними. Мужчины кричали и делали ставки.
Нейл слышал поощрительные возгласы Дункана, но не смел обернуться. Английские солдаты в основном поддерживали Десмонда, но, как ни странно, среди них встречались и такие, кто болел за Нейла. Оба соперника устали. Нейл задыхался, в ушах у него шумела кровь.
У подножия лестницы, ведущей в замок, Десмонд ослабил бдительность, и Нейл, охваченный чувством неизбежности, вонзил свой клинок ему в грудь. Маклауд упал на землю и испустил дух. Нейл нагнулся, тяжело отдуваясь и упершись руками в колени. Он знал, что ему придется ответить за смерть предателя.
Шум во внутреннем дворе разбудил всех женщин. Эйлин встала с соломенного тюфяка и подошла к окну вместе с остальными. Освещенный факелами каменный двор был заполнен мужчинами. Они с криками бежали к воротам. Одна женщина что-то крикнула по-гэльски, и ей ответили. Она округлила глаза и обернулась к своим подругам. Выслушав ее, женщины дружно уставились на Эйлин.
– В чем дело? – воскликнула Эйлин. – Что происходит?
– Торридон кого-то убил, – оповестила одна из девушек.
Когда Эйлин спустилась во двор, там осталось лишь несколько человек. Мужчины стояли группами и взволнованно переговаривались. Она подошла к воротам. Лестница, ведущая к замку, – та самая лестница, по которой совсем недавно поднимались веселые танцовщицы, – ломилась от людской толпы. Когда Эйлин проходила мимо, многие шептались. Но она не обращала на них внимания и продолжала торопливо пробираться вперед.
За ее спиной раздался ропот голосов. Обернувшись, она увидела Филана, который важно шествовал через толпу в сопровождении своей охраны и группы английских солдат. Остановившись возле Эйлин, он увлек ее с собой на верхнюю площадку лестницы. Она посмотрела вниз и в ужасе остановилась.
Нейл стоял в центре открытой площадки. Меч, который он держал в руке, блестел в свете факелов. Взор Нейла, прикованный к мужчине, лежавшему у его ног в медленно растекающейся луже крови, был суров и непреклонен. Дункан растолкал народ и встал рядом со своим кузеном.
По знаку Филана капитан Ашер сбежал вниз по лестнице, нагнулся над лежащим мужчиной, потом выпрямился.
– Он мертв, – провозгласил Ашер.
– Объясни свой поступок, Торридон! – рявкнул Филан.
Нейл поднял голову, сжав губы в тонкую линию, и посмотрел сначала на Эйлин, потом на Филана.
– Его смерть не имеет к тебе никакого отношения, Филан. Он из Торридона.
– Ты убил своего человека?
– Не важно.
– В моем доме, Торридон, мне важно все.
– Он был нашим переводчиком! – крикнул Ашер. – Ты убил невинного человека!
– Случившееся нельзя назвать убийством! – возмутился Дункан. – И потом, Десмонд не был переводчиком. Он служил матросом на моем корабле. Дедушка, произошла честная битва. Вооруженный Десмонд первым напал на Нейла. Спроси тех, кто видел.
Мужчины закивали и принялись высказывать свои замечания.
Филан поднял руки, призывая к тишине:
– Ты всегда отличался вспыльчивостью, Торридон. Теперь из-за невоздержанности своего характера ты убил человека. Что ты можешь сказать в свое оправдание?
– Мне не надо оправдываться, Филан, – заявил Нейл. – Он напал первым.
– Он говорит правду! – крикнул Битан. – Маклауд напал первым. Торридону пришлось защищаться.
– Послушай, Торридон! – крикнул Ашер. – Неужели ты будешь убивать каждого, кто не захочет тебе служить? Он был всего лишь переводчиком!
Нейл покачал головой:
– Он был твоим шпионом!
Солдаты Ашера схватились за оружие и выдвинулись вперед. Люди Битана сделали то же самое. Дункан встал между Нейлом и Ашером.
– Довольно! – взревел Филан. – Думаешь, я не понимаю, что случилось? Ты поссорился с этим человеком и убил его. Убирайся из моего имения, Торридон!
По толпе пробежал сердитый ропот. Филан огляделся вокруг, полуприкрыв глаза веками.
– Уезжай, Торридон. Не злоупотребляй моим гостеприимством. Тебе здесь не Гленко!
Нейл сверкнул глазами.
– Я не убивал спящих людей.
– Ты уберешься из моего имения до наступления дня.
– Нет! – вступилась за него Эйлин. – Он просто защищался!
Филан взмахнул рукой, призывая ее отойти назад.
– Проваливай, Торридон. Битан, пошли кого-нибудь за его вещами. И пусть приведут его лошадь. Я больше не стану терпеть его в своем доме.
– Я с радостью уеду, – сообщил Нейл, – но сначала поговорю с Эйлин.
– Оглянись вокруг, Торридон! – прорычал Филан. – В твоем распоряжении лишь горстка мужчин. А у меня есть мои люди и английские солдаты, Ты уедешь, и уедешь немедленно. Иначе тебе придется погибнуть в неравном бою.
– Эйлин, – позвал Нейл, – ты хочешь уехать?
– Она останется здесь! – гаркнул Филан.
– Важно, чтобы она решила сама. Эйлин?
Филан нагнулся к ее уху и зашептал:
– Если ты уедешь с ним, внучка, я догоню его и убью, прежде чем он покинет мое имение. Если он уедет один, я не стану его трогать.
– Зачем вы так делаете? – прошептала Эйлин.
– Скажи ему, чтобы уезжал, или на рассвете я принесу тебе его голову.
Эйлин заглянула в глаза Филану, вспоминая, что он обидел ее мать. «Наш дед – мстительный человек», – говорил о нем Дункан. Она не сомневалась в том, что он приведет свою угрозу в исполнение.
– Мой дед говорит, что убьет тебя, если я поеду с тобой! – крикнула она Нейлу по-французски.
– Я с радостью рискну своей жизныо, – ответил Нейл тоже по-французски.