Колдовство - Беверли Джо (бесплатные полные книги .TXT) 📗
«Непременно, если узнает», — мысленно уточнила Мэг. Как же ей средь бела дня незаметно выскользнуть из дома? Но тут она прервала свои размышления:
— Лора, мы не узники. Ты тоже можешь ходить куда угодно, если хочешь. Только всегда бери с собой кого-нибудь из слуг.
— А ты возьмешь с собой слугу? К сэру Артуру?
Мэг это не приходило в голову, но мысль показалась разумной.
— Конечно. Не волнуйся, я не собираюсь делать глупостей.
Лора ушла успокоенная, а Мэг направилась в гардеробную, где ее ждала Сьюзи.
— Какие драгоценности, миледи? — спросила она, когда одевание закончилось.
— Драгоценности? Боюсь, у меня нет никаких драгоценностей. — Она с тоской подумала о материнском медальоне и жемчугах — простых, но милых ее сердцу вещицах, которые пришлось продать, чтобы прокормить семью.
— Граф прислал вам шкатулку, миледи. Не ту, главную, разумеется. За ту отвечает мистер Чанселлор. Думаю, она хранится в банковском сейфе. — Горничная отперла инкрустированную деревянную шкатулку, стоящую на маленьком столике, и достала оттуда множество футляров, в каждом из которых лежали кольца, булавки, броши, цепочки, ожерелья, эгретки…
— Боже милосердный! — Мэг не могла устоять против соблазна, словно ребенок перед ящиком с игрушками. Как и сказала Сьюзи, здесь не было слишком уж дорогих вещей, но каждая была ценнее всего того, что когда-нибудь имела Мэг. Примеряя прелестное ожерелье из жемчуга и каких-то синих камней, оправленных в серебро, Мэг сообразила, что все это ее странный муж должен был послать ей уже после их последней холодной встречи. Сможет ли она когда-нибудь понять этого мужчину? Быть может, он сделал это намеренно, быть может, ему доставляет удовольствие выводить других из душевного равновесия?
— Думаю, сегодня мне украшения не понадобятся, Сьюзи, — сказала Мэг. — Запри их обратно. И давай поищем, куда бы их спрятать.
— Здесь никто не ворует, миледи, но в вашей спальне есть сейф.
Последовав за служанкой, Мэг увидела, как та сдвинула в сторону одну из маленьких книжных полок.
— Я не знала об этом сейфе, миледи. Мистер Чанселлор показал мне его только что, когда принес шкатулку.
Мэг вздохнула. Ну конечно! Посылка драгоценностей — целиком идея мистера Чанселлора.
За полкой открылась металлическая дверца с замком. Сьюзи выудила из кармана и протянула Мэг ключик:
— Вот, пожалуйста, миледи.
Мэг вставила ключ и повернула его, дверца открылась. Внутри было пустое пространство глубиной дюймов шесть и высотой фута два, разделенное на две полки. Шкатулка легко помещалась на одной из них. Мэг, однако, сразу же подумала о том, что Шила войдет туда, если положить ее набок.
Сьюзи поставила шкатулку в сейф, и Мэг заперла его.
— У кого еще есть ключ от сейфа? — спросила она.
— Вероятно, у мистера Чанселлора.
Определенно, это был вполне подходящий тайник, во всяком случае, лучший из всего, что пока пришло ей в голову. Но сначала нужно получить обратно статуэтку.
— Сьюзи, тебе ведь этот брак тоже на руку, не так ли?
Горничная, складывавшая ночную рубашку Мэг, повернулась и с подозрением взглянула на нее.
— Вообще-то да, миледи. Хотя Обезьян говорит, что мы не можем заниматься собственными делами, пока здесь все не наладится.
— Вот как? Тогда, полагаю, вы оба заинтересованы в том, чтобы помочь мне здесь все уладить.
— Возможно, миледи. — Судя по тону, Сьюзи все еще не испытывала к ней полного доверия.
— После того как я поговорю с мистером Чанселлором насчет гувернера, мне нужно будет навестить одного старого господина. Я хочу, чтобы Обезьян сопроводил меня к нему. Это можно устроить? — спросила Мэг.
— Конечно, миледи. Не можете же вы идти одна.
Мэг задумалась, как бы поделикатнее выразиться, но так ничего и не придумала, а поэтому сказала прямо:
— Я не хочу, чтобы граф шел с нами.
— А он уехал рано утром, миледи, на весь день.
Мэг отвернулась, чтобы скрыть вспыхнувший на щеках румянец. Значит, он ее избегает. Несомненно, драгоценности — идея мистера Чанселлора.
Мэг положила ключ в карман, мысленно моля Бога, чтобы ей удалось еще все исправить — после того как добудет Шилу.
— Вот еще какой-то ключ, миледи. — Сьюзи взяла ключ, лежавший на боковом столике. — Он был в кармане вашего коричневого платья.
Ключ от черного хода дома на Моллетт-стрит! Мэг думала, что оставила его в двери, оказывается — нет. Она взяла протянутый служанкой ключ и опустила в карман; ключ звякнул, ударившись о тот, что уже там лежал. Ясно, что сэр Артур знает о ее посещении, следовательно, нужно вернуть ключ — Мэг не собиралась присваивать чужое имущество.
Когда Мэг шла на встречу с мистером Чанселлором, ключ оттягивал ей карман, напоминая о нечистой совести.
Она нашла секретаря мужа в кабинете — на удивление деловом — в цокольном этаже. Стены были застроены застекленными полками, навешенными над выдвижными ящиками. Оуэн Чанселлор был в кабинете не один. Престарелый мужчина и простоватого вида молодой человек стояли за высокими конторками и писали что-то в расходных книгах. Мистер Чанселлор встал.
— Вы пришли поговорить о гувернере, миледи? — спросил он, указывая рукой на стул.
— Да. Или гувернантке, — ответила Мэг, усаживаясь. — Как вы думаете, что лучше?
— Можно нанять обоих, но мы подумали, что пока близнецы предпочтут учиться вместе.
«Мы»? Неужели граф и его секретарь после всего, что случилось вчера вечером, захотели тратить время на то, чтобы обсуждать вопросы образования ее брата и сестры? Вероятно, в этом доме память о бурных ссорах меркнет при первых же лучах нового дня.
— Думаю, в настоящий момент лучше взять хорошо образованную женщину, — продолжал тем временем мистер Чанселлор.
— Очень хорошо. — Мэг приходилось прилагать усилия, чтобы не отвлекаться на свои мысли.
— Вы позволите пригласить несколько кандидаток для беседы с вами?
Мэг была обескуражена перспективой выбирать среди нескольких молодых женщин, несомненно, весьма напоминающих ее самое, но такова была теперь ее обязанность.
— Конечно. И как можно скорее. — Она встала, но уходить не спешила.
— Чем еще могу служить, леди Саксонхерст?
Мэг чувствовала себя чрезвычайно неловко в присутствии клерков, и ей не хватило решимости попросить денег. В любом случае, попросить столько, сколько мог потребовать сэр Артур, она не смогла бы. Сейчас у нее было всего несколько монет.
Но один вопрос она все же не могла не задать:
— Как я понимаю, граф уехал на целый день?
— Ему необходимо ускорить кое-какие застопорившиеся дела.
— Понимаю. — Мэг была уверена, что дела могли бы подождать, сложись обстоятельства по-иному, например, если бы он провел ночь в спальне жены и завершил начатое соблазнение.
Подавив вздох, она вышла, не дав возможности мистеру Чанселлору поинтересоваться ее собственными планами на день. В вестибюле она нашла поджидавшего ее Обезьяна, маленького, но достойно выглядевшего в своей украшенной галунами ливрее и напудренном парике.
— Я к вашим услугам, миледи.
— Да, Мартыш, — сказала Мэг как можно небрежнее. — У меня есть кое-какие мелкие дела.
Огромный пес лежал у двери, как лохматый длинношерстный коврик, — наверное, ожидал возвращения хозяина. Мэг готова была ему посочувствовать, хотя ее радовало — должно было радовать, — что день оказался свободным и она может уладить дело с Шилой.
Брэк повернул к ней свою скалящуюся печальную морду, лениво поднялся и подошел, словно признал в ней такую же бедолагу, как он сам. Она потрепала пса за ухом, и тот завилял хвостом.
— Как Брэк попал к графу? — спросила она Обезьяна.
— Он был таким с самого рождения, миледи, поэтому никто другой не захотел его взять.
— Удивительно, что дом еще не кишит такими же отвергнутыми созданиями, — заметила Мэг.
— В Хейвер-Холле их гораздо больше, миледи, — сказал Обезьян. — Но мы следим за тем, чтобы графу попадалось на глаза не слишком много таких животных.