Прекрасная саксонка - О'Делл Тара (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗
Глава 15
– Может, позовем леди Эдиву? – спросил Роб.
– В ее помощи он не нуждается, – проворчал Алан.
– Думаю, ты ошибаешься. Он скорее поправится, если будет знать, что она сидит у его постели. По дороге сюда он бредил и звал ее.
– Бревриен всегда плохо разбирался в женщинах. Сначала была эта Дамарис. Даже когда ее отец запретил им встречаться, Жобера это не остановило. Его по приказанию Валуа бросили в темницу, что чуть не стоило ему жизни. – Алан покачал головой. – А теперь он связался с этой коварной саксонкой!
– Лично я ничего плохого не могу о ней сказать. Она так хорошо справляется с хозяйством. В Оксбери все уважают ее. Если бы Бревриен женился на ней, это очень бы укрепило его авторитет здесь.
– Она хитрая бестия. Всех нас обвела вокруг пальца. – Алан нахмурился. – Мне известно, что Эдива встречается с мятежниками. Не сомневайся, при первом удобном случае она бросится им на помощь. Ждет своего часа, чтобы ужалить, словно змея.
– Мне она не кажется хитрой, – возразил Роб. – Если она была с мятежниками, то почему они не напали на крепость, пока Бревриена здесь не было?
Алан криво усмехнулся:
– Именно Бревриен им и нужен. Они считают, что, если он умрет, мы уйдем отсюда. Тогда они вновь завладеют Оксбери.
– Не понимаю, какое отношение к этому может иметь леди Эдива! У нее была тысяча возможностей убить его. Она могла отравить ему пищу, перерезать горло во сне...
– Она слаба, как и все женщины. Слаба и труслива, хотя и не показывает этого. Но рано или поздно мятежники заставят ее действовать. Ей не придется убивать его своими руками, достаточно будет просто предать.
Роб с сомнением покачал головой:
– Мне кажется, ты преувеличиваешь. У тебя есть какие-нибудь доказательства?
– Я видел, как она встречалась с мятежниками.
– Ты сказал об этом Жоберу?
– Пока не было случая.
– Ты уверен, что не ошибся?
– Это было в деревне. Она уговорила меня пойти туда из-за Вульфгет, той девушки, которая пострадала во время пожара. Эдива настояла на том, чтобы я сопровождал ее. Пока я находился вместе с Вульфгет в доме знахарки, Эдива встретилась с саксом, пришедшим из леса. Они спорили, он угрожал ей. Когда она вернулась, у нее был расстроенный и виноватый вид. Клянусь, это был один из мятежников.
– Но ты сказал, что они ссорились. Наверное, она отказалась помогать им.
– В тот раз, возможно, и отказалась. Но в конце концов она им уступит.
Роб вздохнул:
– Если это правда, то нам не следует оставлять ее наедине с Бревриеном, пока он не окрепнет достаточно, чтобы защитить себя.
– Не следует, – согласился Алан, взглянув на беспомощно распростертого на кровати Бревриена.
Эдива, вздрогнув, проснулась. Ей снова приснился кошмарный сон: замок охвачен пожаром, а она не может ни двинуться, ни закричать, чтобы позвать на помощь.
Эдива села и, приходя в себя, обнаружила, что заснула прямо в общем зале. Охвативший ее страх постепенно проходил. Но как только она вспомнила, что Бревриен ранен, ее вновь охватило беспокойство.
Она помчалась вверх по лестнице.
В спальне был полумрак. Свет исходил лишь от углей в жаровне. Рядом с кроватью сидел Роб.
– Как он? – спросила Эдива. – Не приходил в себя?
– Всего на несколько мгновений.
Эдива наклонилась и, пощупав лоб Жобера, с облегчением вздохнула. Лоб был холодный и сухой. Присутствие сидевшего рядом рыцаря смутило ее, и она нехотя убрала руку.
– Оставьте нас, – попросила она Роба.
– Миледи, Алан приказал не оставлять вас наедине с ним.
– Черт бы побрал вашего Алана! Если бы я хотела причинить Жоберу вред, то давно бы сделала это. – Она показала на перевязанное плечо Жобера. – И зачем мне нужно было его лечить?
Роб все еще не решался уйти.
– Уйдите! Я хочу остаться с ним наедине! Вы меня поняли?
– Такую злючку лучше не сердить, – раздался слабый голос с кровати.
Эдива охнула и обернулась к Жоберу:
– Очнулся!
– Не вполне, – с тяжелым вздохом произнес Жобер. – |Я услышал твой голос и понял, что нахожусь в Оксбери... наконец. – Он взглянул на Роба: – Делай то, что она требует. Это приказ.
Помедлив еще мгновение, Роб пробормотал: «Как скажешь», – и вышел из спальни.
– Тебе надо было остаться в Глостере и там подлечиться, – упрекнула его Эдива. – Ты чуть не истек кровью по дороге.
– Не ругайся. Я слишком слаб, чтобы спорить с тобой.
– Извини. – У Эдивы глаза защипало от слез.
Он прав. Вечно она злится. А женщине подобает быть нежной.
Она подошла к нему ближе и сказала, понизив голос:
– Говорят, ты был ранен, когда вы попали в засаду. А настоящей битвы не было.
– Саксы разбежались, не начав ее. Но некоторые, должно быть, вернулись и спрятались среди деревьев. Мой отряд уходил последним. Мне повезло, что стрела попала в плечо. Попади она в шею... – Он помедлил: – Эдива, ты К знаешь, пользуются ли твои соплеменники арбалетами?
Она покачала головой.
– А что это за оружие?
– Опасное. Способное пробить доспехи. Даже самая плотная кольчуга не сможет защитить.
Эдива вдруг поняла, почему рана Жобера показалась ей странной. Стрела пробила кольчугу и вонзилась глубоко в плечо. Она покачала головой.
– Наши люди воюют мечами, копьями и боевыми топорами. Они пускают из луков стрелы. Но стрел, которые могли бы нанести такую рану, у них нет.
– Саксы не могут победить нас в открытом бою, поэтому решили убивать по одному. – Жобер помолчал. – Все-таки странно, что они обстреляли именно наш отряд.
Он вздохнул. Что-то его явно беспокоило. Он хотел рассказать о нападении.
Но Эдива боялась, что он переутомится.
– А теперь отдохни. – Она наклонилась и поправила одеяло. – Хочешь, я принесу тебе маковый отвар и настойку из корня мандрагоры, чтобы ты заснул?
– Нет. Я хочу, чтобы ты легла рядом. Хочу почувствовать твое тепло. Когда я лежал в таверне в Глостере и думал, что умираю, мне было очень холодно, несмотря на жар.
У Эдивы защемило сердце. Ей было больно думать, что он так страдал. Она сняла ботинки и уже хотела лечь рядом с ним, но он сказал:
– Тебе будет удобнее, если ты снимешь платье. – Глаза его поблескивали при свете жаровни. – От меня сейчас мало пользы, но все равно очень хочется почувствовать тебя рядом.