Просто скандал (ЛП) - Леджен Тамара (прочитать книгу txt) 📗
- Ну, у нас нет ни пари, ни чего-либо подобного, милорд. Миссис Спиннер не потерпит слуг, играющих в азартные игры и все такое. Но закона против рассуждений нет, не так ли? Миссис Спиннер рассуждает сама.
Свейл, не имевший ни малейшего представления, кем была миссис Спиннер, заботливо спросил:
- А к кому благосклонна миссис Спиннер?
- Мистер Калверсток, - Билли пожал плечами. Он прислонился к туалетному столику сэра Бенедикта и сложил руки, наслаждаяcь мужским разговором. - Но он всего лишь младший сын, и, в любом случае, мисс Джули не нравится его влажный рот. Он всегда облизывает губы. Видите?
Билли был одаренным иммитатором. Свeйл сделал мысленную пометку никогда не облизывать губы в присутствии мисс Уэйборн.
- Миссис Спиннер обязательно будет разочарована. Кто тебе нравится, Билли?
- Капитан Кэри неплохо идет, - сообщил юный Билли, после того, как провел некоторое время, исследуя другое ухо. - Он разбогател на войне и чертовски хорош собой. Я бы поставил на него.
- Как насчет меня? - потребовал Свейл.
- Ну и ну! - Билли глядeл на маркиза в прохладном удивлении. - Вы, милорд?
Свейл постучал по носу.
- Не забывай темную лошадку, Билли.
Билли печально покачал головой.
- Я бы не стал подавать вам ложной надежды, милорд. Если мисс Джули отправляeт вас в «Гастингс», у нее наверняка имеются свои причины.
- О? Она поселила меня в «Гастингсe»?
- Да, милорд. Так что, видите, это кажется безнадежным.
- Спасибо, Билли, - Свейл достал горсть мeлких золотых монет. Выбрав одну, он отдал еe мальчику. - Ты был очень полезeн.
Глаза мальчика расширились с новым уважением.
- Вы богаты, милорд?
- У меня двадцать тысяч в год, - поделился Свейл.
- Да! - Билли покачал головой. - И ни фартинг не потратили на одежду.
- Более того, если тебе не известно, мастер Билли, у меня есть ожидания стать герцогом.
- Я думал, вы маркиз, - подозрительно сказал Билли.
- Верно, - согласился Свейл. - Но мой отец герцог, и, в отличие от несчастного мистера Калверстока, я не младший сын.
- Дерцог? - засопел Билли. - Когда ее мать, леди Уэйборн, была на смертном одре, она заставила мисс Джули пообещать, что дочь выйдет замуж по любви, так что дерцоги для нее ничего не значат.
- Действительно, - сказал Свейл. - Тогда это, кажется, безнадежный случай, мастер Билли.
Билли сочувственно кивнул.
- Не то чтобы мы не хотели, чтобы наша мисс Джули вышла замуж за дерцога или даже маркиза, - сказал он любезно. - И мне не очень нравится мистер Калверсток. Что касается капитана…
- О? Тебе не нравится великий капитан Кэри? - спросил Свейл, ухмыляясь. - Герой Трафальгара?
- Не-a, милорд, и это факт, - поведал Билли. - Я не одобряю, когда человек лезет выше себя. Капитан всего лишь сын священнослужителя, Трафальгар или не Трафальгар. Почему мисс Джули должна броситься на моряка? - Он откровенно посмотрел на маркиза. - Я бы сказал, это чертовый позор, милорд, что вы не родились с внешностью капитана.
- Я рад, что ты не одобряешь, когда человек лезет выше себя, - сухо заметил Свейл.
- Нет, милорд. Не одобряю. Ничего хорошего из этого не выйдет. - Он проницательно посмотрел на Свейла. - Если мисс Джули должна выйти за вас замуж, милорд, леди из Силверкомба нанесут ей визит?
Свейл нахмурился.
- Что ты имеешь в виду? Какие леди?
- Леди Серена Калверсток и леди Мария Фицвильям, - ответил Билли жестким голосом. - Очень модные дамы из Лондона. Черт их побери.
Свейл был озадачен.
- Мария в Силверкомбе? Мария Фицвильям?
- Да, милорд. И она очень гордая, неприятная, противная тетка! - фыркнул Билли. - Бродят по деревне с задранным носом, сплетничают о бедной мисс Джули, которая за всю жизнь не совершила худого поступка.
- Рыжие волосы, Билли? Похожа на мопса и довольно высокий, серьезного вида муж?
Билли кивнул.
- Полковник. Вы знаете леди, милорд?
- Моя сестра, мастер Билли.
- Черт побери! - моргнул Билли. - Не удивительно, что мисс Джули поселила вас в «Гастингсе».
Высокая фигура, одетая очень благопристойно в черное, вошла в комнату и прочистила горло.
- Вы - Пикеринг?
- Действительно, мой лорд, - камердинер сэра Бенедикта, недружелюбно наблюдал за водой, стекающей по ковру в гардеробной его хозяина. - Мисс Уэйборн попросила меня предложить свои услуги в отсутствие вашего слуги. - Требовательные голубые глаза критично оглядели лорда Свейла. - Я немного знаком с мистером Боудичем, мой лорд.
- Неужели?
- Было время, когда мадемуазель Уппер, горничная мисс Уэйборн, считала мистера Боудича почти джентльменом. Я был вынужден разочаровать ее.
- Пли! Роковая Фифи снова наносит удар, - сказал Свейл, натягивая рубашку и поднимая подтяжки нa плечи.
- Действительно, сэр. Мистеру Боудичу будет вполне комфортно с кучером в каретной, - Пикеринг поднял пальто Свейла и бросил его Билли. - Убери это, Уильям, и хорошенько почисть, - инструктировал он.
- Мне тоже не помешала бы хорошая чистка, - печально сказал Свейл, - если я хочу презентабельно выглядеть перед дамами. И я не откажусь побриться.
- И подрезать волосы, мой лорд? - Пикеринг достал из кармана пару ножниц.
- Не думаю, - Свейл отступил назад, осторожно касаясь косматых рыжих волос, покрывающих его уши. - Мой коронный номер и все такое.
- Что вы думаете, мистер Пикеринг, - воскликнул неугомонный Билли. - Его светлость хочет жениться на мисс Джули. Он - маркиз, но есть надежда, что будет дерцог, и у него двадцать тысяч фунтов в год.
- В самом деле, мой лорд? - Пикеринг улыбнулся. - Мисс Уэйборн говорила мне, что считает коротко подстриженную голову чрезвычайно привлекательной.
Свейл отпрянул.
- Что? Совсем? Налысо?
- Да, мой лорд.
- Я буду выглядеть дураком, - протестовал Свейл, разглядывая свое отражение в зеркале над туалетным столиком.
- Да, мой лорд.
- Полагаю, стрижка не повредит, - наконец вздохнул Свейл, неохотно принимая стул, предложенный Пикерингом. - Немного здесь и там.
- Да, мой лорд, - согласился Пикеринг, завязывая ткань вокруг шеи его светлости и собираясь работать с ножницами.
Глава 13
Бенедикт расположился у окна в спальне своего сводного брата. Несколько минут он стоял там, но не восхищался видом на озеро. Кэри снял гипс, и теперь растянулся на кровати, сгибая и разгибая слабую руку.
- Ты должно быть потерял рассудок, чтобы привезти его сюда, - наконец сказал Бенедикт. - Он здесь нежелателен, Кэри. Если тебе все равно, как Свейл поступил с твоим другом мистером Калверстоком, хотя бы подумай о сестре.
Кэри нахмурился. Его гордость всегда страдала, когда его ругал старший брат.
- Стейси Калверсток! Признаюсь, Стейси сейчас вызывает у меня отвращение. Он даже не бросил вызов Свейлу после того, как тот сломал ему нос, представь себе! Мнe никогда не было так противно в моей жизни. Старый Окленд отправил Калверстоку жирный чек за его нос, и идиот взял его. Ты можешь поверить? Я знаю, что он отчаянно нуждается в деньгах, но джентльмен не принимает чек за сломанный нос.
Угрюмость Кэри углубилась.
- Но что Свейл сделал Джули?
Бенедикт перерассказал брату краткую версию деятельности лорда Свейла в Хартфордшире.
- Теперь ты видишь, что он не может остаться здесь. Джульет будет смущена, ужасно смущена!
Кэри поднялся на ноги, шагая от одного конца комнаты к другому, его лицо потемнело от ярости.
- Значит, этот идиот Хорас решил, что они должны пожениться, не так ли? Свейл! Жениться на моей сестре? Чертовски маловероятно!
- Ты думаешь продавать Танглвуд? - спросил резко Бенедикт. - У тебя долги?
- Нет, мой дорогой брат, у меня нет долгов, - с горечью ответил Кэри. - То есть, не больше, чем у любого другого джентльмена. Я бы не принял чек от Окленда, если бы лорд Свинья сломал мне нос, уверяю тебя, как бы ни был стеснен в средствах.