Мятежная страсть - Гарвуд Джулия (книги хорошего качества .TXT) 📗
И уж во всяком случае, она не может выйти за него замуж! Она хотела бы прожить жизнь с человеком, который бы верно любил ее до старости, когда красота померкнет и печать времени ляжет на лицо.
Это не было несбыточной мечтой. Ее дядя Генри и тетя Мэри даже теперь, прожив вместе долгие годы, любили друг друга еще больше. И Черити с Полем Бличли любили друг друга именно так. Кэролайн припомнила уверенность Бредфорда в том, что Черити оставит Пола, узнав, что он потерял былую красоту.
Она не знала, удастся ли ей изменить отношение Бредфорда. Он вращался в высшем свете, мнения и принципы которого ценил превыше всего.
Да и что это за брачный союз, основанный только на чувственности? Неужели ей всегда надо будет беречь свою красоту, заботиться о фигуре, о туалетах? Неужели то, что было второстепенным, станет теперь самой главной заботой? Великий Боже, неужели она станет светской дамой и будет смущенно хихикать и жеманиться, как леди Тиллман?
Кэролайн покачала головой, пытаясь прогнать мучительные мысли. Давно пора лечь в постель и постараться уснуть. По крайней мере, успокоила себя девушка, она честно сказала Бредфорду, что не может выйти за него замуж.
– До тех пор, пока он не станет другим, – прошептала она, лежа в темноте.
И с этой мыслью погрузилась в сон.
Глава 10
Венчание прошло великолепно. Так по крайней мере твердили Кэролайн все гости, когда она приветствовала их, стоя рядом с любимым. Они только что обменялись обетом верности, обещая любить друг друга и заботиться друг о друге, пока смерть не разлучит их.
Однако Кэролайн облегченно вздохнула, когда обряд подошел к концу. Она изо всех сил сопротивлялась неизбежному, вплоть до вчерашнего дня, когда они вместе с отцом и Черити направились в Бредфорд-Хилл. Было решено, что венчание состоится именно там, по семейной традиции. В этом старинном доме венчались отец, дед и прадед Бредфорда.
Бредфорд взял на себя все хлопоты, тогда как Черити и граф занимались рассылкой приглашений на церемонию. И вот теперь, обводя взглядом чудесно украшенный бальный зал, Кэролайн могла только удивляться и восхищаться. Все гости выглядели чрезвычайно довольными. Все, кроме самой Кэролайн. Она все еще была не в силах разобраться в своих чувствах.
В ту памятную ночь Бредфорд объяснился с её отцом, а на следующее утро граф объявил, что благословляет их брачный союз. Кэролайн пыталась сказать, что она вовсе не собирается замуж, но отец отказался выслушать какие бы то ни было аргументы. Она вспомнила, как отец спросил ее, любит ли она Бредфорда, и как она в наивной откровенности пролепетала, что любит. С этого момента отец не пожелал ничего больше слышать.
И ко всему прочему ей не с кем было поделиться своими сомнениями. Болтовня Черити только раздражала. Сама же Кэролайн не могла выйти из дома, и это затворничество действовало на нее удручающе.
Мадам Ньюкотт и три задерганные белошвейки день и ночь трудились над подвенечным платьем, тоже не выходя из дома, а Бредфорд нанял двух угрожающего вида молодцов для охраны. Отец Кэролайн ничего не сказал, и ей оставалось только догадываться, что он об этом думает. Она подозревала, что стражам было велено прежде всего следить за ее собственной безопасностью. А заодно приглядывать, чтобы она никуда не сбежала. Мысли эти непрестанно мучили Кэролайн, и она порой подумывала о возвращении в Бостон. Жизнь там была куда проще.
Кэролайн ни разу не встречалась с матерью Бредфорда до приезда в великолепное поместье, именуемое Бредфорд-Хилл. Она переодевалась к обеду в отведенной ей спальне, когда в комнату неожиданно, без доклада вошла женщина. Она была выше Кэролайн ростом, чрезвычайно элегантно одета, двигалась с королевским достоинством и держалась чопорно и надменно.
Кэролайн поспешно набросила пеньюар и постаралась изобразить как можно более грациозный реверанс под испытующим взором герцогини.
– Вы беременны от герцога? – спросила герцогиня таким неприязненным и подозрительным тоном, что Кэролайн была потрясена.
– Нет, – резко и сухо ответила Кэролайн. Если герцогиня настолько бестактна, что задает подобные вопросы, то пусть не обижается, услышав соответствующие ответы.
Женщины молча смотрели друг на друга. Кэролайн заметила, что глаза герцогини были такого же цвета, как и у Бредфорда. В уголках глаз сбегались мелкие морщинки – наверное, она часто улыбается.
– Не позволяйте ему помыкать вами, – произнесла герцогиня.
Она села в мягкое кресло и жестом пригласила Кэролайн занять место рядом.
– Никто и никогда не помыкал мною, – ответила Кэролайн, опускаясь в кресло напротив будущей свекрови. – Я даже не знаю, что это такое.
– Он всегда был нетерпелив. И если ему что-то взбредет в голову, он должен получить это немедленно!
Кэролайн кивнула. Высокомерные манеры герцогини ее больше не коробили, и она даже поймала себя на том, что улыбается.
– Он не только нетерпелив, – продолжила тему Кэролайн, – но еще и высокомерен и любит подавлять окружающих. Думаю, вам надо знать, что мы с ним совершенно не подходим друг другу.
Герцогиня улыбнулась, ничуть не задетая откровенностью Кэролайн.
– Как я понимаю, на самом деле вы не хотите выходить за герцога замуж? – спросила она.
– Он не любит меня, – будничным голосом призналась Кэролайн, – и не верит мне. Не самое лучшее начало для супружеской жизни, не правда ли? Может быть, если вы поговорите с ним, он передумает?
– Не говори ерунды, девочка. Он, безусловно, хочет тебя, иначе бы он не решился на тебе жениться. Мой сын никогда не стал бы делать чего-то, чего он не хочет. Тебе придется заставить его полюбить себя, если это тебе действительно нужно.
– Как может быть не нужна любовь? – удивленно спросила Кэролайн.
– Гораздо важнее, чтобы люди были близки друг другу, – произнесла герцогиня. Встав, она подошла к двери.
– Полагаю, мой сын сделал правильный выбор.
И с этими словами вышла из комнаты.
– Кэролайн! Как ты можешь думать бог весть о чем в день свадьбы? – Черити даже дернула ее за руку, чтобы привлечь внимание. – Подумать только, ты теперь герцогиня!
Кэролайн не заметила, что Бредфорд прервал разговор, услышав восторженные слова Черити. Она покачала головой и ответила:
– Нет, прежде всего я теперь жена Бредфорда. И в этом качестве забот у меня будет более чем достаточно.
Бредфорд улыбнулся, услышав ее слова. Подошел Милфорд, в чопорном поклоне склонился перед Кэролайн, а потом на правах старого друга взял ее за руку. При свете свечей блеснуло обручальное кольцо с сапфиром, недавно надетое Бредфордом на палец невесты, и он ощутил глубокое удовлетворение. Кольцо свидетельствовало, что Кэролайн принадлежит ему.
Милфорд закончил поздравления вопросом:
– Я прощен вами за нарушение данного обещания?
Кэролайн покачала головой:
– Нет. С вашей стороны это было предательством – посмотрите только, до чего вы меня довели!
Милфорд пропустил ее слова мимо ушей.
– Но скажите, что вас так рассмешило, когда вы произносили брачный обет? – спросил он.
– Уверяю тебя, что моя жена смеялась только от переполнявшего ее счастья! – воскликнул Бредфорд.
Но Кэролайн застенчиво добавила:
– Я смеялась с непривычки, мне еще не приходилось бывать в такой ситуации. – Потом повернулась к мужу и заявила:
– Если, конечно, меня не поставят в безвыходное положение. Тогда я могу стать совершенно серьезной.
Бредфорд ничего не ответил. Он нежно взял Кэролайн за руку и вывел на середину бального зала. Наступило время открывать бал.
Что было дальше, Кэролайн почти не запомнила. Она мечтала хотя бы на минуту остаться в одиночестве, чтобы привести в порядок мысли, прийти в себя, но Бредфорд ни на мгновение не отходил от нее. А потом подошло время оставить гостей и уединиться в супружеской спальне на втором этаже.
Ее провожала Черити. Она была непривычно молчалива, и Кэролайн чувствовала благодарность к ней. Только после того, как Кэролайн вышла из ванной, одетая в полупрозрачную ночную сорочку, Черити шепотом задала тревоживший ее вопрос: