Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » В сердце моем - Томас Мелоди (е книги .TXT) 📗

В сердце моем - Томас Мелоди (е книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В сердце моем - Томас Мелоди (е книги .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Кристофер тоже собирает такие вещи, – деланно безразличным тоном сообщила Брайанна, но ее живой интерес к скульптуре не укрылся от глаз Александры. – Вам обязательно надо увидеть четыре статуи, которые он привез из Индии. Позы статуй настолько откровенны, что на них просто невозможно смотреть не краснея.

– Камасутра, – спокойно заметила Александра, вспоминая, как впервые увидела подобные скульптуры, находясь в окружении целого полчища потрясенных профессоров. – В Индии находят довольно много таких каменных изваяний.

– Кристофер и не подозревает, что мне известно об их существовании. Когда вы придете к нам в следующий раз, я непременно покажу их вам.

Александра не знала, смеяться ей или плакать. В конце концов, она сделала и то и другое. Очаровательная непосредственность Брайанны, ее приветливая доброжелательность, уверенность, что Александра непременно посетит их загородный дом, настолько тронули ее, что она не смогла совладать со своими чувствами.

Отвернувшись, Александра опустилась на каменную скамью у самых ног Афродиты, и Брайанна, шурша пышными юбками, присела рядом.

– Миледи, – растерянно произнесла она..

– Прошу прощения. – Александра махнула рукой в ответ на встревоженное восклицание гостьи. – Я слишком расчувствовалась. – Она шмыгнула носом и расправила плечи, стараясь взять себя в руки. Смахнув слезы, Александра посмотрела на Брайанну: – Вы видели сегодня брата?

– Да, сегодня он поднялся позже обычного и мы позавтракали вместе. Но вы еще не знаете главной новости! Я получила целых девять приглашений на бал на следующую неделю. – Брайанна радостно перечислила имена отправителей. – Это все те, кто посещает наш литературный салон. Сегодня мне уже нанесли три визита, и вдобавок Барнаби получил телеграмму от Райана – он будет дома со дня на день и хочет, чтобы собралась вся наша семья. У меня ведь шесть племянников и племянниц, я вам говорила? Александра покачала головой:

– Еще нет.

«Уж Рейчел Бейли наверняка будет приглашена», – подумала она.

Наступила неловкая пауза.

– У вас очень грустный вид, миледи, вам необходимо развеяться, – неожиданно сказала Брайанна. – Вы когда-нибудь были на ярмарке?

Внимательно оглядев гостью, Александра отметила, что та выглядела просто очаровательно в своем платье из голубого муслинами с крошечной шляпкой на кудрявой голове.

– А вы?

– О да! – Брайанна улыбнулась. – Там, откуда я приехала, ярмарки бывают каждый год. Сейчас одна ярмарка проходит недалеко от Лондона – я слышала об этом на прошлой неделе за партией в вист. – Брайанна перешла на шепот, как будто золотистая ива у нее за спиной могла их подслушать: – Там почти не бывает женщин, но это просто прелесть что такое и всегда страшно весело.

– В самом деле? – Александра рассмеялась.

– Ну конечно! Истинные леди не появляются в таких местах, где развлекается простой народ, а там устраивают петушиные бои и кулачные тоже. Вы позволите мне сводить вас туда сегодня?

Благовоспитанная дочь лорда Уэра должна бы в ужасе отшатнуться, услышав подобное предложение, подумала Александра. Едва ли она послужит хорошим примером для своей юной подопечной, если согласится. К тому же если бы Кристофер узнал о том, что его сестра уговорила ее принять участие в таком неподобающем и даже скандальном увеселении, как сельская ярмарка, его бы непременно хватил удар. Но не станет ли ее отказ свидетельством того, что она высокомерно задирает нос, упиваясь своим положением в обществе, будь оно неладно?!

Александра задумчиво пожала плечами.

– А что положено надевать, отправляясь на ярмарку?

– Ну, это ведь не званый вечер, а самое настоящее приключение, миледи. Значит, нужно надеть что-нибудь практичное и удобное.

Если у Брайанны и были какие-то сомнения или дурные предчувствия, когда она приглашала дочь лорда Уэра повеселиться на сельской ярмарке, то они полностью развеялись, стоило Александре выйти из экипажа. Птичка вырвалась из своей золотой клетки и устремилась навстречу солнечному свету.

День клонился к вечеру, и толпа уже изрядно поредела; лишь изредка попадались представители высшего общества, но в основном по площади сновали люди попроще да кое-где мелькали воры-карманники. Впрочем, Брайанна готова была подозревать каждого, кто пытался приблизиться к ним на расстояние менее трех ярдов, и надеялась только на то, что ее кружевной зонтик мог послужить отличной защитой.

В боковых проходах, все еще запруженных толпой, выступали акробаты и канатоходцы. Карлики и великаны зазывали народ в театральные балаганы на волшебное представление с участием шпагоглотателей и пожирателей огня. Пытаясь ничего не пропустить, Александра вертела головой, широко раскрыв глаза от изумления.

Тем временем вокруг становилось все темнее и, подобно мерцающим светлякам, тут и там начали зажигаться фонарики. Александра спешила заглянуть чуть ли не в каждый балаган. Ни надоедливый гул голосов, ни надвигающаяся гроза не охладили ее восторга от удачного приключения. К тому же среди всевозможных экзотических товаров ей удалось найти слегка осыпавшуюся каменную статую Будды и погнутую серебряную вилку времен Римской империи.

– Только вы способны дрожать над старой и помятой трезубой вилкой как над настоящим сокровищем, миледи! – рассмеялась Брайанна, и тут же кучка людей неподалеку разразилась громкими приветственными криками. – Там идет боксерский матч. – Брайанне пришлось повысить голос, чтобы перекричать толпу. – Хотите посмотреть на бой? – Она потянула Александру за собой в сторону толпы.

– Подождите. – Александра тряхнула рукой, пытаясь избавиться от сладких крошек. – У меня такие липкие руки.

Через некоторое время, решив подкрепиться, они отдали должное лимонному десерту, ирискам, пирожным с кремом и имбирным коврижкам – все это Александра рискнула попробовать* поддавшись на уговоры Брайанны, после хорошей порции цыпленка. Цыпленка ели руками, весело хохоча в притворном ужасе, когда по пальцам стекали капли жира, а запивали его старым добрым элем.

– Кажется, я окончательно загубила платье, – пожаловалась Александра, оглядываясь в поисках места, где можно было бы вымыть руки. В конце концов ей пришлось удовольствоваться корытом с дождевой водой.

– Должно быть, раньше вам не доводилось переживать ничего подобного, миледи? – хихикнула Брайанна.

– Четыре часа назад мне бы и в голову не пришло, что я способна умываться в таком людном месте, да еще в корыте, из которого поят скотину. – Александра старательно отряхнула руки. – Вы только взгляните на меня.

Заметив, что на платье Брайанны нет ни пятнышка и она по-прежнему все так же аккуратна и элегантна, как и в самом начале их приключения, Александра нахмурилась.

– Поделюсь с вами своим секретом, миледи. – Глаза Брайанны лукаво блеснули. – Мы, Донелли, часто едим руками. Ужасно, но это чистая правда. Этому мастерству учатся в детстве. Иногда мы собираемся все вместе большой семьей и тогда отбрасываем все церемонии.

– И никто не смотрит на вас косо?

– Совсем наоборот, мы сами смотрим на всех косо. Вы нигде не найдете такой самоуверенной, упрямой и в то же время сплоченной семьи, как наша. В прошлом году один из моих племянников вытолкнул свою кузину постарше из окна второго этажа. Слава Богу, как раз под окном была живая изгородь. Наказали всех: никто из мальчишек долго не мог сидеть, после того как мой брат Джонни добрался до них.

«Неужели это и означает иметь семью?» – подумала Александра с некоторой растерянностью.

– У нас всегда были слуги. – Она икнула и прикрыла рот рукой. – Даже когда я ездила с отцом на раскопки в Алжир, слуги подавали нам чай с лепешками.

Внезапно ее собственная жизнь показалась ей невыносимо скучной.

– Так лорд Уэр – археолог? – удивленно спросила Брайанна.

– Археология – его хобби: он гораздо охотнее проводит время на каких-нибудь раскопках, чем в Англии. Отец не любит бывать в обществе, зато просто обожает приключения, это у него в крови. – Александра наклонилась и вытерла руки о траву. – Профессор Атлер разделяет его страсть: они друзья и работали вместе в Каире еще до моего рождения. Я так и не смогла понять, что их связывает. – Она сделала попытку отчистить платье.

Перейти на страницу:

Томас Мелоди читать все книги автора по порядку

Томас Мелоди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В сердце моем отзывы

Отзывы читателей о книге В сердце моем, автор: Томас Мелоди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*