В сердце моем - Томас Мелоди (е книги .TXT) 📗
– Ему не оставили выбора. Ты сам отослал его и сделал это из-за меня.
– Да, черт побери, это правда! – Лорд Уэр резко выпрямился, и кресло под ним жалобно скрипнуло. – Донелли сделал всё возможное, чтобы уцелеть во время того мятежа в Индии, и я не стану осуждать его за это. Но в какие бы одежды он ни рядился, пытаясь занять достойное место в обществе, человеку никогда не уйти от своего прошлого, Лекси. Донелли навсегда останется тем, кто он есть...
Но Александра уже не слушала отца. Она знала: все, что довелось пережить Кристоферу, лишь укрепило его дух, закалило характер. Не будь он таким сильным, ему никогда не удалось бы выдержать те суровые испытания, которые выпали на его долю в Индии, а потом еще оправиться от тяжелого ранения. Ему также никогда не удалось бы добиться такого успеха в делах и сделать «Ди энд Би» известной, уважаемой компанией.
Лорд Уэр внимательно взглянул на дочь:
– К счастью, твой интеллект и способности получили должное развитие и до недавнего времени ты подавала большие надежды. Возможно, я напрасно предоставил тебе так много свободы, а может быть, мне следовало раньше более откровенно говорить с тобой. Но ты по-прежнему моя единственная дочь, и я хочу знать, что с тобой происходит.
«Потому что ты любишь меня или просто считаешь, что больше никто не способен меня полюбить?» Александре казалось, что даже себя она уже не понимает. Отец контролировал каждый ее шаг, под видом заботы о дочери он полностью подчинил ее себе. И все же в глубине души она допускала мысль о том, что сама позволила отцу откупиться от себя. Хотя ее как нельзя больше устраивала работа в музее и как следствие относительная самостоятельность, она прекрасно отдавала себе отчет в том, что отец обладает огромной властью в ее мире. Неудивительно, что Александра ненавидела свое зависимое положение и постоянно вымещала на отце злость.
Неужели ее давняя связь с Кристофером всего лишь еще одна попытка бунта? А то, что произошло между ними сейчас? Она далеко не так слепа в отношении этого мужчины, как полагает ее отец. И так было всегда.
Александра вдруг испытала безудержное желание бросить правду отцу в лицо. Эта внезапная жажда мщения даже испугала ее, и она принялась усиленно ковырять вилкой в тарелке. Какой же она теперь стала, если ей приходит в голову мысль рассказать о Кристофере, исключительно чтобы шокировать отца?!
Лорд Уэр привычным жестом достал из жилетного кармана серебряные часы и бросил взгляд на циферблат.
– Мне придется взять экипаж, – предупредил он, с громким щелчком закрывая крышку на часах и убирая их в карман. – Похоже, я уже опаздываю.
Александре было известно, как ненавидел отец любые проявления несобранности и отсутствия пунктуальности. По привычке она хотела извиниться, но сдержалась.
Наконец лорд Уэр ушел, и Александра облегченно вздохнула и придвинула к себе десерт – персики со сливами.
В обеденном зале было на удивление тихо. Покончив с завтраком, Александра завернула хлеб в салфетку. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как она видела в последний раз мальчишку-фонарщика, которого обычно подкармливала, но сегодня ей предстояло просидеть в музее допоздна, так что, вероятно, она сможет передать ему немного хлеба. Ей необходимо было хоть ненадолго вернуться к привычной жизни, и в то же время хотелось пробежаться босиком по траве, вдохнуть свежий весенний воздух, прогретый солнечными лучами...
– Да, еще вот что. – Лорд Уэр появился в дверях. Он был уже в плаще и остановился, чтобы расправить лацканы, пока Альфред передавал ему шляпу и трость. – Ландо пока еще в ремонте, а у меня не будет времени, чтобы заехать за тобой в музей.
Александра попробовала возразить:
– Но у меня много работы, папа.
– Судя по всему, ты не слишком беспокоишься о своих обязанностях в музее, иначе не встала бы сегодня так поздно и не опоздала к завтраку. – Лорд Уэр окинул дочь насмешливым взглядом. – Так что, похоже, сегодня тебе придется остаться дома.
Глава 10
Александра закрылась в старом каретном сарае, желая извлечь хоть какую-то пользу из своего вынужденного домашнего ареста, а заодно избавиться от нежданных посетителей. Достав новые, еще не прочитанные, научные журналы, она приступила к работе над будущей статьей.
Случайно ее взгляд задержался на листке, обнаруженном на чердаке: подобрав листок, Александра оставила его на столе, и сейчас он вдруг привлек ее внимание. Ей показалось любопытным, что на листке были отчетливо видны следы грязи. Это означало, что листок не могло занести на чердак ветром.
– Миледи? – Заглянув в дверь, Мэри шагнула в комнату. – К вам снова гости.
Александра быстро повернула голову.
– Я же тебе сказала...
– По словам юной леди, вы не пришли на встречу с ней сегодня утром, и она не хочет уходить, пока не убедится, что с вами все в порядке. Она такая настойчивая, миледи.
– Неужели мисс Донелли?
– Да, мэм. – Мэри отступила на шаг и пропустила вперед Брайанну.
– Миледи. – Гостья присела в реверансе. – Простите, что побеспокоила вас. Я знаю, это довольно дерзко с моей стороны...
Александра поспешно встала.
– Ну что вы, все в порядке, уверяю вас.
– Мне приготовить чай в доме, мэм? – спросила Мэри.
Александра взглянула на Брайанну.
– Если вы не возражаете, я бы лучше осталась здесь. – Мисс Донелли опустила глаза.
– Спасибо, Мэри. Не нужно.
– Хорошо, миледи. Но я на всякий случай все равно нагрею воды.
Когда Мэри ушла, Брайанна обвела глазами комнату, разглядывая рисунки и газетные вырезки на стенах.
– О, миледи! – благоговейно прошептала она. – Вы действительно способны своим примером пробуждать вдохновение!
Александра усмехнулась:
– Ну да, особенно по части сплетен.
Брайанна внезапно нахмурилась:
– У вас все в порядке, миледи? Я очень испугалась, когда сегодня утром экипаж вернулся из музея без вас.
– Простите, что не известила вас вовремя, но сегодня мне пришлось остаться дома.
Никогда еще Александре так не хотелось кого-нибудь ударить, как собственного отца сегодня утром, когда она шла за ним по коридору, кипя от негодования. Ее даже бросило в дрожь от бессилия и злости. Впрочем, что ни делается, все к лучшему: ей действительно нужно было остаться одной и восстановить силы после утреннего разговора. Отец снова использовал любовь как приманку – он лишь на мгновение приоткрыл свое сердце, но стоило ей доверчиво потянуться к нему, как дверца мгновенно захлопнулась. Лорда Уэра всегда пугала эмоциональная близость, и обычно он держался с дочерью сдержанно, если не сухо. А вот Александра в последнее время находилась полностью во власти своих чувств, и это было весьма непривычно для нее, как, впрочем, и ее безумная влюбленность в Кристофера. Она совершенно не представляла себе, что с этим делать. Вот если бы научиться и в личной жизни действовать так же разумно и рационально, как в профессиональной сфере! И все же когда Брайанна оказалась здесь, в ее убежище, Александра вдруг поняла, насколько одиноко ей было раньше и как приятно проводить время в чьем-то обществе.
– Боюсь, я только зря заставила вас поволноваться, – мягко сказала она.
– О, я так рада, что пришла сюда! – живо возразила Брайанна. – Мне хотелось посмотреть, как вы живете, тем более что это довольно далеко от Уэст-Энда.
– Мы решили перебраться поближе к университету – отец почти все свое время проводит там, если не заседает в парламенте.
– Ваш дом гораздо больше, чем загородное поместье Кристофера, и выглядит так величественно...
Александра смущенно улыбнулась:
– А здесь я даже не могу предложить вам удобное кресло.
Брайанна медленно огляделась:
– Так это ваш рабочий кабинет?
Александра поднялась, чтобы показать гостье каретный сарай, кабинет и спальню, где совсем недавно она лежала в объятиях Кристофера. Потом они поднялись на чердак, и Брайанна с интересом принялась рассматривать старинные книги и разнообразные диковины, собранные здесь. В завершение экскурсии Александра вывела Брайанну в сад, где среди деревьев, увитая плющом, стояла греческая статуя обнаженной Афродиты. Ее ограждала наполовину разрушенная кирпичная стена.