Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я хочу, чтобы меня сопровождал только ты.

– Я уже сказал, что не могу.

– Да, ты сказал, но не обмолвился ни единым словом о причине отказа.

– Да нет же, я объяснил. Просто ты не очень внимательно слушала.

Айрис снова напомнила ему Хелен. Та никогда не могла смириться с тем, что не получала желаемого. В любом случае Монти не собирался открывать девушке остальные причины своего отказа. Они сугубо личные, и он не позволит никому совать нос в свои дела. Они никого не касаются.

– Мое предложение найти для тебя гуртовщика остается в силе. А теперь позволь помочь тебе забраться в фургон. Лучше поторопиться, а то обед остынет.

– Я могу справиться в этим и сама, – резко ответила Айрис, приподнимая край юбки, чтобы видеть узкие металлические ступеньки, на которые осторожно ставила ноги.

Вид стройной, затянутой высоким ботинком женской ножки чуть не заставил Монти позабыть о том, что если в одном случае он сказал девушке «нет», то и в другом он вряд ли сможет сказать «да».

– Но ты можешь отвязать мою лошадь, – сказала Айрис, усаживаясь на сидении. Она перехватила из его рук поводья. – И еще запомни, Монти Рандольф. Я твердо решила добраться до Вайоминга, и никто другой, кроме тебя, не будет меня сопровождать.

В этими словами она повернула лошадь в сторону дороги и, взмахнув хлыстом, подогнала животное. Лошадь перешла на бег рысцой. Айрис восседала с достоинством непобежденной.

Монти не отрывал глаз от удаляющейся девушки, чувствуя, как маска холодного равнодушия сползает с лица. В нем бушевала буря эмоций, разрывая душу на части. Монти испытывал некоторое облегчение от того, что выдержал неприятный разговор и дал понять Айрис, что только нежелание брать в трудную дорогу женщину и невозможность управлять огромным сдвоенным стадом послужили причиной решительного отказа в сопровождении. Юноша не мог позволить этой девчонке заметить его волнение и обеспокоенность ее судьбой. И чувство сожаления, что очаровательный и непосредственный ребенок вырос и превратился в точную копию матери. И одновременное чувство досады на себя за то, что не может выбросить Айрис из головы, забыть о ней…

Стараясь хоть как-то успокоиться, Монти решительно направился к дому, который выстроил для Розы Джордж после того, как Мак-Клендоны сожгли старый. Высокое здание располагалось на берегу реки. Его крыша была на одном уровне с макушками орехов-великанов, которые окаймляли устье. Дом был двухэтажный. Огромная кухня, еще большая столовая, три гостиных и несколько кладовых занимали первый этаж. На втором располагались восемь спальных комнат. Роза неоднократно говорила Джорджу, что не возражает против того, чтобы вся семья жила в одном доме, но необходимо много места, чтобы каждый мог уединиться, когда это потребуется.

Монти увидел сидящего на крыльце Хена.

– Что хотела Айрис? – спросил Хен, не поднимаясь с места.

– Просила, чтобы я сопровождал ее до Вайоминга.

– И что ты ответил?

– Я сказал «нет», – бросил Монти, крайне удивленный заинтересованностью Хена. – Не хочу быть нянькой и присматривать за дамой, что займет слишком много времени в такой важной поездке. Самое главное для меня – перегнать стадо в Вайоминг и не потерять ни одной головы скота. Я собираюсь создать такое ранчо, которому даже Джордж позавидует.

– Похоже, Джордж все еще сидит у тебя в печенке, не так ли?

– Дьявол, ты прав, как никогда.

– Но думаю, он и не догадывается, что его опека выводит тебя из себя?

– Ошибаешься. Со времени возвращения с войны домой я еще не сделал ни одной вещи, о которой бы он не умудрился выразить свое мнение. У него наготове предложения и идеи, как сделать то же самое, но значительно лучше.

– И он обычно бывает прав, признайся.

– Может быть. Но я и сам бы до этого додумался, если бы мне не приходилось постоянно беспокоиться о том, что он все время стоит над душой и заглядывает через плечо. Иногда его забота сводит меня с ума.

– Меня это не волнует.

– А тебя ничего не волнует, – подхватил Монти сердито и добавил весьма язвительно. – Предполагается, что мы с тобой как близнецы должны быть похожи, но временами я тебя совершенно не понимаю.

Хен безмолвно пожал плечами.

Монти оглядел начинающие зеленеть окрестности. Трудно было представить, что скоро, возможно, будет пасти коров на земле, свободной от привычных жестких кактусов, низкорослых деревьев и колючих виноградников. Юноша настолько привык к суровым местам Техаса, что почти позабыл сочную и густую зелень холмов Вирджинии, где родился. Зато отлично помнил безбрежные открытые равнины Вайоминга, дающие большие возможности воплотить в жизнь все мечты и планы.

– Мне нужна земля, которая будет принадлежать только мне. Где я буду сам себе хозяин и смогу самостоятельно принимать любые решения, – сказал Монти брату.

– И все-таки я считаю, что с Джорджем трудно не согласиться в большинстве случаев, – отозвался Хен, спокойный и безучастный, как всегда. – А что ты собираешься делать с Айрис? Она не похожа на женщину, которая легко отказывается от задуманного.

– Она и не собирается отказываться. Я пообещал найти для нее настоящего гуртовщика. Но боюсь, ее не устроит ни один, предложенный мной.

– И что, по-твоему, она будет делать?

– Пока не знаю. Но думаю, что-либо такое, что мне не понравится.

Айрис выпустила из рук поводья и дала лошади полную свободу. У нее было достаточно более важных дел, чтобы следить за дорогой, которую животное и так хорошо знало. Девушка должна была придумать, каким образом заставить Монти Рандольфа изменить свое решение.

Она пускала в ход все уловки, которым научила ее мать, но ничего не добилась. Монти был очарован ею, это сразу же бросалось в глаза, но упрямо не поддавался на уговоры. На минуту вернувшись в далекое прошлое, Айрис припомнила, что, пожалуй, Монти был единственным человеком, которого не удавалось обвести вокруг пальца.

Ей захотелось разрыдаться от отчаяния. Но девушка тут же сказала себе, что она не плакала даже тогда, когда бессердечный адвокат объявил о банкротстве. Не плакала, когда осознала, что потеряла всякую надежду на помощь друзей в Сан-Луисе и узнала цену светскому обществу города, которое ее тут же отвергло. Не заплакала, когда отвратительный банкир торжествовал, прибирая к рукам ранчо родителей. И сейчас ни в коем случае нельзя давать себе волю. Она должна проявить все свое мужество, чтобы с достоинством выйти из катастрофического положения, в котором оказалась. Необходимо найти способ уговорить Монти взять ее с собой в Вайоминг. У нее не было выбора. Ну кто еще сможет помочь? Нечего и надеяться, что найдется человек, который захочет жениться на ней. Может, она и была избалованной, испорченной красоткой, но ей никак нельзя было отказать в уме. Девушка прекрасно понимала, что список подходящих мужей окажется более чем скромным, если не сказать больше, как только ее поклонники узнают, что Айрис нищая.

К тому же она была еще не готова к замужеству. Ей давно уже наплевать на всех мужчин, кроме Монти.

И хотя ее чувство к юноше по-прежнему оставалось слепым детским увлечением маленькой глупышки, очарованной прекрасным ковбоем, Айрис так и не встретила человека, способного вытеснить Монти из ее сердца.

Во всяком случае пока не встретила.

В какой-то момент девушка уже готова была принять его великодушное предложение найти для нее надежного помощника, но тут же решительно отвергла его. Слишком многое было поставлено на карту. На протяжении тяжелейшего пути длиной почти в 2000 миль по дикой враждебной земле ей пришлось бы вверить все, что она имела, в руки чужака. И себя в том числе.

Хелен не раз предупреждала дочь о том, что может случиться с женщиной, которую некому защитить. Да и сама Айрис достаточно прожила на ранчо, чтобы понимать, почему женщины никогда не участвуют в длительных перегонах скота. При подобных обстоятельствах она не могла довериться никому, кроме Монти, – ведь он никогда не воспользуется ее беспомощностью и незнанием.

Перейти на страницу:

Гринвуд Лей читать все книги автора по порядку

Гринвуд Лей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Айрис отзывы

Отзывы читателей о книге Айрис, автор: Гринвуд Лей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*