Айрис - Гринвуд Лей (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
В подобной ситуации лучше всего бежать куда глаза глядят, пока он не успел совершить безрассудный поступок, о котором будет жалеть всю жизнь.
– Зато я знаю, что можно ожидать от коров, – парировал Монти, снимая седло с забора. – Чего нельзя сказать о женщинах. Почти всегда они говорят одно, а подразумевают совсем другое.
– В таком случае, я скажу тебе то, что подразумеваю. И уверяю, что подразумеваю то, что говорю, – резко ответила Айрис. Ее глаза засверкали, щеки покрылись пунцовыми пятнами. Сейчас в ней не осталось и следа кокетства.
– Меня вовсе не интересует, что ты…
– Я собираюсь отправиться в Вайоминг и хочу, чтобы ты сопровождал меня в пути.
Монти был ошеломлен не меньше, чем если бы она сказала, что хочет за него замуж и священник уже ждет в доме, чтобы совершить обряд. От растерянности он выронил седло.
– Черт бы тебя побрал, Айрис, – выругался Монти, поднимая седло, – ты не можешь поехать в Вайоминг.
– Почему?
– О тебе же некому позаботиться в дороге.
– Надеюсь, что ты сделаешь это. И, в конце концов, я и сама могу о себе позаботиться.
– Нет, не можешь, – решительно заявил Монти. – Может, ты думаешь, что только Техас полон бандитов? Так знай, что Техас не идет ни в какое сравнение с Вайомингом.
– Но я не могу оставаться здесь.
– Почему? Айрис колебалась.
– Я не могу сказать почему. Не могу – и все. Джордж был прав: на ранчо Ричмонда Дабл-Ди что-то не в порядке. Сейчас Айрис уже не походила на свою мать. Она была достаточно молода и достаточно сообразительна, чтобы чувство страха смогло заставить ее забыть уловки и хитрости, она была искренна. Монти почувствовал, как уверенность начинает покидать его. Может быть, Айрис не такая, как Хелен. Айрис напоминала ему сейчас ту маленькую беззащитную девочку, которую он когда-то оберегал. Бесхитростную и открытую, способную растопить лед недоверия.
– Если тебе нужны деньги, ты можешь продать несколько быков.
Девушка перехватила взгляд, от которого каждая клеточка в ее теле напряглась.
– В прошлом году отец продал все, что мог. Единственное, что осталось, – стадо племенного скота. Если я продам и его, то останусь совсем ни с чем.
Монти хорошо знал это, как и все в Гвадалупе Каунти. Но она все-таки скрывала настоящую причину.
– Может, тебе продать ранчо и снова вернуться в Сан-Луис?
– Ни за что! – Айрис вспыхнула, ее огромные глаза широко распахнулись, и она придвинулась к юноше настолько, что их тела почти соприкоснулись. – Почему ты не хочешь взять меня с собой?
«Прямо как Хелен, – подумал Монти. – Если человек не делает того, что она хочет, она берет его в оборот, пуская в ход все средства, пока жертва не потеряет рассудок и перестанет понимать, что говорит». Молодому человеку потребовалась вся сила воли, чтобы устоять. Он не собирался позволять ни Айрис, ни какой-либо другой женщине управлять им.
– Хотя бы потому, что у меня слишком много дел, чтобы разыгрывать из себя няньку на протяжении двух тысяч миль пути по дикому краю. Кроме того, я не могу одновременно сопровождать два стада. Это слишком рискованно. И у меня нет лишних лошадей и людей. К тому же после такой продолжительной засухи для такого крупного стада не хватит ни травы, ни воды.
– Но я твердо намерена отправиться в Вайоминг.
– Тогда найми себе гуртовщика. Здесь многие достаточно хорошо знают дорогу.
– Но мне нужен только ты.
– Однако ты не можешь заставить меня, – заявил Монти. – Я направляюсь в Вайоминг в интересах своей семьи, а не в чьих-либо других. Запомни это.
– Но у меня уже есть там земля. В прошлом году отец уже огородил два участка у реки Бир Крик.
– Хорошо. И тем не менее я не буду сопровождать тебя. И бесполезно пытаться флиртовать со мной. Так же, как рыдать, смертельно обижаться. Оставь эти трюки, которые твоя мать применяла по отношению к любому мужчине, попавшему в ее поле зрения. Не помогут.
– Почему ты так говоришь? Неужели ты так сильно ненавидишь женщин?
Монти вспыхнул. Если бы она могла сейчас знать, как сильно он любил женщин! Они волновали его, разжигали желание, которому он потакал так часто, как только мог. Его влекло к женщинам, он наслаждался их обществом, удовольствием, которое он находил в их объятиях.
Но он не мог вести себя так же просто с Айрис. Господи, смилуйся! Ведь он знал ее еще двенадцатилетней сумасбродкой, не боявшейся ни бога, ни дьявола.
Однако сейчас в девушке ничего не осталось от той милой девочки. Она уже обладала магической силой – телом созревшей прекрасной женщины и самообладанием и непреклонностью роковой сирены, которая знала о своих чарах и умела пользоваться ими. Глядя на нее, каждый мужчина не способен был чувствовать ничего, кроме изнуряющего желания удалиться с ней в укромное местечко и не выходить оттуда по крайней мере три дня. Тело Монти было напряжено и переполнено вожделением. Но он поклялся больше не приближаться и не прикасаться к Айрис. Нечеловеческими усилиями юноша подавил свои чувства.
– Ну почему же. Я люблю женщин, но только предпочитаю не брать их с собою, когда перегоняю скот.
– И все-таки я направляюсь в Вайоминг, Монти Рандольф. И ты не сможешь остановить меня.
– Даже и не буду пытаться. Обещаю.
Айрис почувствовала себя загнанной в угол. Она все еще не могла поверить, что Монти действительно отказался сопровождать ее в Вайоминг. Насколько она помнила, за всю жизнь ей говорили «нет» не более полудюжины раз. А пять из них можно смело не принимать в расчет.
– Это самая важная вещь, которую я когда-либо просила тебя сделать для меня. Мне необходимо добраться до цели.
– Но зачем?
«Должно быть, существует другая, более веская причина, чем расхищение здесь скота», – подумал юноша. Если бы девушка была озабочена только грабежами, она сумела бы уговорить Хена, который скор на расправу, помочь ей.
– Скажи правду. Всю.
– Ну что ж. Ты, наверно, прав. Нет смысла скрывать – рано или поздно все узнают, – печально произнесла Айрис. Горечь, прозвучавшая в ее голосе, и грусть в милых чертах лица разогнали последнее кокетство. – Ранчо перейдет через два месяца во владение банка. Мне не на что и негде будет жить.
ГЛАВА II
Монти не знал истинного положения дел, но новость не удивила его. Все в округе знали, что Хелен Ричмонд была слишком расточительной и не умела считать деньги.
– Ты можешь пожить у нас, пока не придумаешь что-нибудь, – предложил юноша. – Места у нас достаточно, хватит на всех.
– Мне не нужна благотворительность, и я не нуждаюсь в сочувствии. Я просто прошу тебя помочь мне добраться до Вайоминга.
Враждебность Монти отступала. Всю свою недолгую жизнь Айрис была любимицей глупого папаши и эгоистичной матери. Чего же ждать? Интересно, она когда-нибудь раньше задумывалась о том, откуда берутся деньги на подарки, которые сыпались на нее как из рога изобилия. И вот теперь девушка оказалась один на один с жизнью. И неоткуда ждать помощи. Монти не мог просто отмахнуться от Айрис и оставить ее на произвол судьбы. Будет не так уж трудно подобрать ей порядочного и внушающего доверие гуртовщика.
– Мы с Хеном знаем по меньшей мере дюжину опытных ребят, которые с радостью помогут тебе перегнать стадо, – постарался подбодрить девушку Монти. – Дай мне неделю, и я обещаю найти человека, на которого можно будет положиться без опаски.
– Я не отдам свое стадо в руки чужака. Это единственное, что у меня осталось. Если со скотом что-либо случится, я буду такой же бедной, как любой из наемных работников. И пойду по миру.
Монти хорошо понимал состояние Айрис и ее чувство отчаяния. Он чувствовал то же. Совершенно по другой причине, конечно, что, однако, ничуть не мешало сути его переживаний. Он обязательно найдет надежного человека, даже если ему придется заплатить из собственного кармана.
– Ты не будешь зависеть от прихотей чужака. Я найду человека, который сможет работать с твоими людьми. Не будет никаких проблем.