Свадьба - Гарвуд Джулия (читать полную версию книги TXT) 📗
– Я согласна, он заметит. Но уверена, ни слова не скажет, пока мы не останемся одни. Он может и до завтра не заговорить. Даже если бы я откинула волосы и показала швы, все равно, могу поручиться, он не всплеснет руками и не заохает.
Кухарка, подошедшая несколько минут назад, спросила у хозяйки разрешения высказаться.
– Да, Элайн? – отозвалась Джейми.
– А почему бы вам не заключить пари?
Бренне очень понравилась эта идея. Они договорились так: если Коннор оставит рану без внимания, то она хотела бы, чтобы Джейми посадила цветы перед домом Коннора, как у нее. А Джейми выставила свои условия: если Коннор скажет что-нибудь то Бренна должна приезжать к ней в гости раз в неделю невзирая на погоду и на дела.
Итак, ни одна леди не могла толковать договор в свою пользу. Элайн поручили важное дело – спрятаться в коридоре перед залом, чтобы не насторожить мужчин.
Входя, братья услышали веселый смех жен и улыбнулись. Алек был доволен – жене нравится гостья, а Коннор почувствовал облегчение – Бренна держится свободно и не дичится Джейми, как Алека.
Бренна услышала, как открываются двери, помогла слезть Грейс с ее колен, встала спиной к входящему мужу и притворилась, будто поправляет складки на пледе, помятые девочкой.
Как только Грейс увидела отца, широко шагающего к столу, она тут же побежала к его противоположному концу.
Алек сел во главе стола, Джейми – по левую руку от него. Бренна позволила Коннору взять стул и сесть напротив Джейми, а сама пристроилась рядом с ним. Грейс возилась дольше всех. Они сидели с отцом напротив друг друга, но достаточно далеко – их разделяло не меньше шестнадцати стульев. Девочка придвинула свой стул к самому столу, сложила на нем руки и уперлась в них подбородком. Она не отрываясь смотрела на отца.
Коннор, бросив на Бренну беглый взгляд, спросил, все ли в порядке, и жена поняла, что его интересует, не попала ли она без него в какую-нибудь историю. Она быстро кивнула в ответ.
– А где остальные ваши дети? – спросила Бренна у Джейми.
– Алек разрешил им остаться на улице с Гавином и его женой еще на часок, – объяснила Джейми, потом повернулась к мужу:
– Ты еще не сообщил Коннору новость?
– Нет, – улыбнулся Алек.
– А хорошая новость? – осведомилась Бренна.
– О да, Бренна, – ответила Джейми. – Это очень хорошая новость.
– Мне только что сообщили, Коннор, что к тебе едут мачеха с сыном. Они появятся или сегодня очень поздно, или завтра утром, на заре.
Прежде чем он успел что-либо сказать, Бренна в испуге вскочила на ноги, едва не перевернув стул – Сейчас? Сейчас твоя мать едет к нам с визитом? Коннор мягко потянул ее на место.
– Моя мачеха, – поправил он.
– Прости, конечно, твоя мачеха. Она уже едет?
– Да, уже едет, как говорит Алек. Не вижу никакой причины для паники. Почему ты так волнуешься?
– Да нисколько я не волнуюсь. А вдруг твоя мачеха уже ждет нас?
– Она может не появиться до утра, – заметил Алек. Коннор повернулся к жене:
– Что на тебя нашло? Это хорошая новость, не плохая.
– Да, новость хорошая. Я сделаю все, чтобы оказать ей хороший прием.
– А сколько лет было Юфимии? – спросила Джейми.
– Семнадцать, – ответил Коннор. – Она поехала ухаживать за больным дядей, когда убили отца. Узнав о его смерти, она не смогла заставить себя вернуться.
– И с тех пор ты ее не видел? – спросила Бренна.
– Нет, видел несколько раз. Но три года назад мы перестали ездить к ней с визитами. Тогда она все еще носила траур.
– Должно быть, Юфимия очень любила твоего отца, – прошептала Бренна.
– Конечно, любила, – ответил Коннор.
– Ей давно надо было переехать к тебе, – сказал Алек.
– Ты ведь будешь меня оплакивать, если что, да, Алек? – спросила Джейми. – Долго?
Алек не хотел обсуждать эту тему. От одной мысли, что он может потерять жену, ему становилось плохо.
– Ты не умрешь раньше меня. Ясно? – приказал он ей строго.
Только жена заметила панику в его глазах и поспешила его успокоить:
– Нет, нет, не умру. А ты не забыл рассказать Коннору другую интересную новость?
Муж с радостью поменял тему разговора. Он повернулся к Коннору и сообщил новость от эмиссара, посланного лаэрдом, живущим на границе. Коннор, казалось, заинтересовался и задал несколько вопросов.
Беседа переходила с одного на другое, и мужчины скоро забыли про Джейми и Бренну.
Бренна пока отложила заботу о том, как ублажить мачеху Коннора, и по привычке торопливо помолилась, чтобы гостья не появилась раньше ее самой. Бренна хотела успеть осмотреться на новом месте.
Мысли ее прервал голос Джейми, уговаривавшей маленькую дочку сесть поближе. Бренна попыталась остановить малышку, быстро покачав головой, из опасения, что Грейс по своей наивности скажет что-нибудь и случайно привлечет к ней внимание мужчин, отчего исход пари качнется в сторону Джейми.
А пока Бренна выигрывала спор – никто из братьев не заметил ее рану. Она кинула на Джейми суровый взгляд, прежде чем принялась есть.
Алек дождался, когда унесут все подносы, и повернулся к жене:
– Я хотел спросить, почему… Ее смех остановил его.
Он переждал, пока она успокоится, и продолжил:
– Как ты можешь смеяться над моим вопросом, если ты еще не слышала его?
– Пожалуйста, прости меня, Алек. Что ты хотел спросить?
– Почему моя дочь сидит в конце стола? Я почти не вижу ее отсюда.
Все повернулись к Грейс.
Кажется, малышку ничуть не взволновало, что все обратили на нее внимание. Она улыбнулась отцу и продолжала не отрываясь глядеть ему в глаза.
– Бренна, ты не хотела бы ответить на вопрос Алека?
– Нет.
– Ты не должна отказываться отвечать моему брату, – пояснил Коннор.
– Так она уже отказалась, – ответила Джейми и залилась смехом.
Бренна считала, что Джейми своим поведением нарушает правила договора. Она умышленно разжигает мужское любопытство веселым смехом. Нет, этого нельзя допустить!
– Джейми, я думаю, тебе надо пойти на кухню и поблагодарить Элайн за еду.
– А ты пойдешь со мной?
– Никому из вас незачем идти, – вмешался Коннор. – Элайн и еще две служанки наблюдают за нами из коридора. Вы можете похвалить их прямо отсюда.
– Ты возьмешь себя в руки? – спросил Алек, когда жена снова расхохоталась.
Бренна поднялась:
– Спасибо за прекрасный ужин. Вы позволите мне уйти? Она не стала ждать разрешения. Джейми тут же вскочила и поспешила за Бренной.
Коннор, услышав, как его жена упрекает Джейми в обмане, чуть не выронил кубок. Он молил Бога, чтобы брат пропустил мимо ушей ее замечание.
Потом, когда Бренна остановилась у гобелена и перекрестилась, прежде чем идти дальше, Алек пришел в такой ужас, что поднес ко рту и опрокинул свой бокал, забыв, что он уже пуст.
Джейми снова безудержно расхохоталась, и смех ее не утихал, пока они с Бренной шли к дверям.
Алек подождал, пока слуги уберут со стола и поспешат за хозяйкой, а потом повернулся к Коннору:
– Пожалуй, мы должны обидеться.
– Да, должны. Как ты думаешь, откуда у Бренны рана? И почему, во имя Господа, эти две женщины притворяются, что ничего не случилось?
– Есть один способ быстро выяснить это.
– Как?
Алек улыбнулся:
– Грейс!
– Что, папа?
– Иди посиди со своим папочкой.
– Когда я буду готова, я подойду и посижу с тобой.
– Ты уже готова, Грейс.
Малышка опустила голову и направилась к отцу с таким видом, как будто ее ведут мыться. Коннор подмигнул ей, когда она проходила мимо.
Алек поднял ее к себе на руки, поцеловал в лоб и усадил на край стола. Потом приказал ей рассказать, что случилось.
– Леди кричала на маму!
– Ее зовут Бренна, Грейс. Теперь говори правду.
– Вполне возможно, что она говорит правду, – предположил Коннор.
– А что тогда делала твоя мама?
– Она плакала.
Алек посмотрел на Коннора:
– Тебя ничего не удивляет?