Святая преданность - Гарлок Дороти (книги без сокращений .txt) 📗
Джо Белл пристально посмотрела на Смита, всем своим видом давая понять, что он потерял разум.
– Это грязная работа. Я не могу делать… – Глаза ее начали наполнятся жалостливыми слезами.
– Ты можешь и будешь! Черт побери, ты будешь!..
– Я не хочу, и ты не сумеешь заставить меня. Она жалостно всхлипнула.
– Думаю, что сумею.
– Почему ты поступаешь так со мной?
– Тебя не будут здесь баловать так, будто молодую девственницу готовят в гарем. Ты потеряешь свою спесь или вылезешь из упряжки и пойдешь одна.
– Какой гарем?..
– Как мы собираемся перенести миссис Иствуд наверх, – быстро спросила Вилла для того, чтобы прекратить отвратительную сцену между Джо Белл и Смитом. – Я застелила кровать…
Билли и Чарли будут здесь через минуту.
– Движение причинит ей ужасную боль. Давай, пронесем ее через дверь, пока она не пришла в сознание.
Смит с ненавистью посмотрел на Мод, затем опять перевел взгляд на Виллу. Он на мгновение закрыл глаза и сжал скулы.
Вилла видела боль и горечь на его лице.
– Смит, – девушка подошла к нему, положила руку на плечо и посмотрела в глаза. – В чем дело?
– Ты не представляешь, как я не хочу дотрагиваться до нее. Мне действительно трудно сделать это.
– Попытайся не думать о том, что случилось между вами в прошлом. Думай о ней так, будто ты вовсе не знаешь ее. Ей нужна помощь, в противном случае, она очень скоро умрет. Но, вообще-то, она может умереть так или иначе, – мягко закончила Вилла.
– Она презирает меня.
Сердце Виллы сжалось от боли при виде страдания на лице Смита. Она искала успокаивающие слова. Этот человек странно сочетал в себе страдание и горечь. И когда она заглянула ему в глаза, то почувствовала, что он позволил ей увидеть проблеск души и настоящего чувства под грубой внешней оболочкой.
– Наступает время, когда нам приходится совершать поступки против своей воли. Но если мы не поможем ей, покажем себя маленькими и никчемными людьми.
Смит молчал.
– Ты сильный, Смит. Ты сильный, а она слабая.
– О чем это вы там шепчетесь? – недовольный голос Джо Белл прервал речь Виллы. – Что же такое вы говорите, чего мне нельзя слышать?
Рука Смита накрыла руку Виллы. Она, конечно, права. И он ясно понимал это. Но боль и обида боролись с его разумом, и он ничего не мог поделать с этим. Смит видел, что маленькая красивая и умная женщина была совершенно бесхитростна. Она может стать очень важной для него. Но ведь он не должен позволить, чтобы это случилось. Смит чувствовал загадку, одиночество в ней, и в то же время она была решительной, смелой и уверенной в себе. Размышляя над всем этим, мужчина приблизил губы к ее уху.
– Я… не могу побороть многолетнюю горечь за пять минут. Я сделаю все только потому, что ты меня просишь. Давай покончим с этим.
Впереди была самая трудная работа, которую ему приходилось выполнять. До сегодняшнего дня он ни разу не дотрагивался до Мод Иствуд за все пятнадцать лет, что знал ее.
Хотя старуха была слабой и легкой, как тряпичная кукла, но когда он подсунул одну руку под ее ягодицы, а другую – под ноги, она сильно вскрикнула, будто он пытал ее.
Вилла взяла Мод за плечи, и они осторожно понесли ее через дверь…
Чтобы не думать о жестокой упрямой женщине, продолжающей даже сейчас делать его жизнь невыносимой, Смит сосредоточил свои мысли на Вилле. Вопреки всему, что пришлось ей выдержать за последние недели, она сохранила гордость, силу духа и достоинство.
Что бы он не дал, если бы здесь не было Виллы? Никто не сумел бы оказать помощь старухе, и она умерла бы.
Смит совсем не хотел заботиться о старой ведьме, но ведь он обещал Оливеру…
ГЛАВА 15
Мод тащили по широкой лестнице. Вилла шла рядом, желая удостовериться, что все в порядке. Находясь все еще без сознания, старуха вскрикнула снова, когда Смит и Билли приподняли ее, чтобы положить на кровать.
Как только Мод была на месте, Билли и Чарли сразу же поспешили назад, вниз по лестнице, как будто торопились в убежище. Смит остановился в прихожей и сделал глубокий дрожащий вдох. Вопреки страстному желанию покинуть особняк, любопытство заставило его остаться и осмотреть все кругом. Он никогда не был в комнатах, только в кухне, и все же дом казался знакомым.
Оливер рассказывал о нем много раз. Расположение комнат было таким же, как и в старом доме Оливера Иствуда в Западной Вирджинии, который был разрушен в первые несколько месяцев войны. Когда Оливер и его сестра унаследовали деньги от бабушки и дедушки, проживавших в Англии, Оливер вложил их в добычу золота, затем взял свою долю прибыли, купил землю и построил точную копию старого дома.
«Он бы сошел с ума, если бы смог увидеть, в каком состоянии находится дом теперь», – подумал Смит. Оливер любил каждую дощечку, каждый камешек в этом доме и гордился, сохраняя свое детище. Дверь в комнату напротив спальни Мод была открыта. Смит заглянул туда. Сапоги Оливера стояли возле шкафа, и бритвенные принадлежности лежали на полке под висящим зеркалом. Большое кожаное кресло все еще имело на себе отпечаток крепкого тела Оливера. Боль так сильно пронзила сердце Смита, что он чуть не вскрикнул. Мужчина прислонился к притолоке, постоял некоторое время, затем побежал вниз, прыгая через две ступеньки.
Смиту вдруг захотелось выпить!
Когда он вошел в кухню, Джо Белл сидела за столом, уткнувшись лицом в согнутые руки. Из-под каскада блестящих черных локонов слышались звуки привередливых жалостливых рыданий. Смит подавил в себе страстное желание выбить стул из-под никчемной ленивой «куклы». Вместо этого он схватил ее за руку и дернул.
– Ты… бесполезная… любительница подразнить мужчин!
– Я… я не могу открыть заслонку. – Ее фиолетового цвета глаза блестели слезами, и губы дрожали. Девушка попыталась прижаться к Смиту, но он быстрым движением резко оттолкнул ее.
Мужчина резко повернулся и ударил ногой об ручку печи. Заслонка открылась.
– Она открыта. Вычистишь печь к тому времени, как я вернусь с дровами, я должен спокойно развести огонь. – У двери он повернулся и взглянул на девушку. – Я выполню то, о чем говорил. Пока ты находишься на ранчо, ты будешь вести себя как шелковая. Поняла?
– Это не твое ранчо, – пробормотала Джо Белл себе под нос.
Смит прошел мимо сарая, не сказав ни слова ни Билли, ни Чарли, которые пилили дрова, он даже не посмотрел в их сторону. Открыв дверь ногой, Смит вошел в барак. Он стянул с себя рубашку, умылся теплой водой, вытерся и на секунду задумался. Затем начал быстро копаться в буфете, ища виски.
Он взял бутылку, вытащил пробку и сделал большой глоток. Смит собрался сделать и другой глоток, но его воображение вдруг нарисовало женщину с большими печальными глазами, что заставило его изменить свое намерение и заткнуть бутылку пробкой.
– Она умерла? – Спросил Билли, когда Смит, хлопнув дверью, вышел снова во двор.
Билли аккуратно складывал дрова, которые они напилили вместе с Чарли.
– Откуда, черт, мне знать. Я знаю только, что посторонние люди в доме не должны находиться. Если Мод узнает об этом, она умрет сразу же. – Смит надел чистую рубашку, застегнул ее и запихнул края в бриджи.
– Я думаю, Вилла и Джо Белл смогут остаться, чтобы заботиться о миссис Иствуд, – с облегчением сказал Чарли.
– Вилла заботится о ней. Твоя сестра – бесполезная маленькая дрянь, которая думает, что она игрушка и должна стоять на полке, а все будут ею любоваться. Кто ее так избаловал? Зачем?
– Папа, – стыдливо произнес Чарли. – Он любил ее до безумия.
– Никто не собирается прислуживать ей здесь, Чарли. Ты тоже не станешь этого делать.
– Она ничего не умеет…
Смит сдержал отвратительную брань, которая просилась на язык.
– Пришло время научиться. Вилла будет занята уходом за Мод. Она жила на кухне, Билли. Спала там же. Там воняет, как в уборной.
– Веселенькая история, – фыркнул Билли. – Жаль, что она не умерла, у нас была бы крыша.