Шотландский лев - Дрейк Шеннон (бесплатная регистрация книга TXT) 📗
– Объясните.
– Сэр, я не считаю себя вправе обсуждать с вами такой вопрос. Ведь мы враги.
– Мне надо это знать.
– Мой кузен, возможно, сумел бы помочь найти выход из этой ситуации, – вставил Эрик.
Англичанин помолчал, пристально глядя Джейми в глаза, а затем снисходительно пожал плечами и проговорил:
– Полагаю, что никому не причиню вреда, если расскажу то, что знаю. Это не какая-нибудь секретная информация. Стивен осмелился высказываться откровенно. Он умолял рассредоточить войска, чтобы такие владения, как его, могли выстоять в случае нападения. Он сказал, что, если ему не сможет помочь английский король, он вынужден будет платить Роберту Брюсу за безопасность своих людей. Он сказал королю Эдуарду, что с радостью примет участие в разработке плана защиты границ, тем более теперь, когда многое изменилось. Король Эдуард пригласил его якобы обсудить этот вопрос, а вскоре объявил предателем. По королевскому «приглашению» ему пришлось остаться узником в замке, расположенном неподалеку от крупной крепости в Йоркшире. А тем временем король был намерен проверить лояльность Хэмстед-Хита. – Сэр Ральф помолчал и затем продолжил: – Я говорю вам больше, чем следовало бы, и сам не знаю, почему это делаю. Добрейший король Англии может и до меня добраться.
– А если он, как вы говорите, доберется до нас, то нам вообще конец, – тихо сказал Эрик, – так что не тревожьтесь о том, что вы нам рассказали.
– Как уже говорил Эрик, я, если удастся, помогу, – сказал Джейми.
– Хорошо, – сказал сэр Ральф. – Что касается Стивена, то это, боюсь, обычная история. Эдуард II известен своими вспышками раздражения. Откровенно говоря, он известен не только ими, но все, что он делает, никак не назовешь добродетельным. Когда он изволит гневаться, то люди дрожат, причем не столько от страха, сколько от того, что он король и имеет право отдавать идиотские приказания. Он так же склонен к приступам гнева, как и его папаша, только, в отличие от него, орет и визжит словно ребенок, у которого отбирают игрушку. Он играет жизнями своих подданных и во всем потворствует фаворитам. Но это уже совсем другая история. Всему миру известны «подвиги» нашего короля, когда речь идет о его фаворитах. Видит Бог, из-за его поведения Англия оказалась расколотой на части. Однако как ни странно, человек, который нашептывает на ухо королю всякие небылицы о Стивене из Хэмстед-Хита, сам не входит в число его фаворитов. Это крупный землевладелец, барон с северных земель, который притворяется большим другом Стивена. Его зовут Роуан. Ему нравится, что Стивен его пленник. Нравится разыгрывать комедию, изображая из себя друга Стивена, борющегося за его жизнь. А сам он тем временем внушает королю, что Стивен был одним из инициаторов убийства Пьера Гавестона. Король ему верит, поэтому Стивен остается в крепости Роуана Тизл он-Даунз под постоянной угрозой смерти. И все это, как ни странно, происходит из-за людской алчности. Видите ли, на самом деле Роуана Деклабера интересуют земельные угодья Стивена, великолепные лошади, которых выращивают в Хэмстед-Хите, а главное, конечно, его сестра.
Джеймс удивленно приподнял брови:
– Но ведь если этот Роуан Деклабер является богатым северным бароном и может освободить Стивена, то почему ему не пообещали сестру пленника?
Сэр Ральф улыбнулся:
– Леди Кристину? Стивен никогда не позволит так жестоко с ней поступить. Она, конечно, решилась бы на все, чтобы освободить брата, но ему пока удавалось убедить ее, чтобы она ничего такого не делала, потому что это не решит проблемы. Ведь король, будучи введен в заблуждение, станет по-прежнему жаждать крови Стивена.
– Вы всех их знаете? – с любопытством спросил Эрик.
– Ну как же. Я хорошо знаю всю семью. Я уже говорил вам, что Стивен мой друг и вообще хороший человек.
– Понятно. Хэмстед-Хит – сокровище, которое многие хотели бы заполучить, и на леди Кристину огромный спрос. А что вы скажете о Лорен? – спросил Джейми.
– Это невеста Стивена. Ее отец – человек богатый и могущественный. Я подозреваю, что король, несмотря на свою ярость, опасается причинить слишком большой вред Стивену, чтобы не вызвать гнева отца Лорен. Однако Эдуард – король и будет держать Стивена в заточении столько, сколько пожелает. Особенно при подстрекательстве Деклабера, который способен собрать, подготовить и экипировать многочисленное войско, чтобы отправить его на войну. – Англичанин вдруг плюнул на землю. – Деклабер должен бы находиться здесь. Король Эдуард приказал ему двигаться на север.
– Возможно, он направился в какую-нибудь другую крепость, все еще находящуюся в руках англичан? – предположил Эрик.
– Возможно. Но я думаю, что он скорее всего послал людей вместо себя.
– Он не силен в военной науке? – спросил Джейми.
– Он достаточно хорошо владеет оружием, однако предпочитает рыцарские турниры и азартные игры. Он считает Шотландию варварской страной, а шотландцев дикарями и ничего не знает об искусстве ведения боя. – Сэр Ральф замолчал и с некоторым подозрением посмотрел сначала на Джейми, потом на Эрика.
– Скажите, а почему вас все это интересует?
– Видите ли, обе леди – Лорен и Кристина – оказались заложницами и находятся в моих руках.
Сэр Ральф вдруг встревожился:
– Но ведь Хэмстед-Хит расположен к востоку отсюда, и они не могли оказаться в Перте.
– Леди стали заложницами до того, как мы взяли Перт, – пояснил Джейми.
Он видел, как сэр Ральф напрягся. Он готов был броситься на Джейми с кулаками. Но здравый смысл и желание жить остановили его.
– Уверяю вас, Лорен не причинила зла ни одному шотландцу. Леди Кристина тоже. Если они находятся в ваших руках… – Сэр Ральф запнулся, очевидно, предполагая самое худшее.
– Обе леди находятся под моей опекой. Обе живы и здоровы, – сообщил Джейми. Большего он не мог сказать. – И позвольте еще раз заверить вас, что информация, которую вы нам сообщили, не будет использована во вред ни этим леди, ни Стивену, ни вам.
– По правде говоря, – добавил Эрик, взглянув на кузена, – нам обоим было бы приятно, если бы о нашем разговоре никто не узнал.
Сэр Ральф вздохнул с облегчением:
– Меня это тоже устраивает.
Эрик пожал плечами и посмотрел на Джейми. Тот кивнул кузену и поблагодарил сэра Ральфа. Они повернулись, чтобы уйти, но Джейми оглянулся и заверил англичанина:
– В плену вас не будут держать в плохих условиях. И я обещаю, что вы не останетесь в плену надолго.
Сэр Ральф промолчал, но когда Джейми шагнул вперед, воскликнул:
– Подождите!
Джейми обернулся, а сэр Ральф, сняв что-то с пальца, протянул это ему.
Это был перстень с эмблемой семейства Стил.
– Я виделся со Стивеном, прежде чем поехать на север. Он был жив и здоров и просил меня, если мне случится заехать в Хэмстед-Хит и увидеть Кристину, передать это ей и сказать, что он находится в добром здравии. Поскольку она сейчас с вами, то, может быть, вы скажете ей, что с ним все в порядке, что он постоянно думает о своей семье и ничего не боится.
Джейми стиснул в кулаке перстень.
– Будьте спокойны, сэр Ральф, я позабочусь о том, чтобы Кристина получила перстень брата.
Шагая рядом, Эрик искоса поглядывал на кузена.
– Ты многого недоговариваешь, Джейми, – сказал он наконец.
– Ошибаешься. Ты только что услышал все, что мне известно. Стивен не мог заплатить дань, потому что сам был пленником. Правда, его, наверное, называют гостем, но он тем не менее узник, и жизнь его зависит от прихоти неуравновешенного короля и жестокости человека, который влияет на короля. Кристина из Хэмстед-Хита больше всего на свете хочет спасти брата. Я не хотел, чтобы ты взваливал на себя ответственность за моих заложников, не зная ситуации.
Эрик снисходительно пожал плечами.
– У меня был кое-какой опыт общения с безрассудными заложниками, – сдержанно напомнил он, и Джейми понял, о чем идет речь: жена Эрика сама была некогда заложницей, причем весьма строптивой.