Хранитель сокровищ - Дайер Дебра (читать книги онлайн без .TXT) 📗
Когда Эш поравнялся с купе Элизабет, дверь приоткрылась, бросая в темный коридор свет от лампы. Девушка увидела Эша. Глаза от удивления широко распахнулись.
– Мистер Макгрегор...
Эш резко подался в сторону, чтобы не толкнуть ее, и ударился о стенку вагона. Плечо обожгла острая боль. Неизвестный, спрятавшийся в тамбуре, снова вскинул пистолет.
– Ложись! – крикнул Эш и, схватив Элизабет, стал силой заталкивать ее в купе. Он упал навзничь на ковер. Она свалилась ему на грудь, придавив его всем телом. Из легких Эша со свистом вылетел воздух, а из глаз посыпались искры.
– О Боже, – прошептала девушка, вырываясь из мужских рук и надавливая на раненый бок острым локотком.
Испытывая нестерпимую боль, Эш тихо застонал. Он закрыл глаза, хотелось свернуться калачиком, но сделать этого не мог из-за упавшей на него женщины.
– Мистер Макгрегор, мне показалось, что я слышала выстрел. Вы сбиваете меня с ног. Я требую объяснения всему этому!
Эш медленно открыл глаза. На несколько секунд он забыл о стрелявшем в него человеке, который, должно быть, уже спрыгнул с поезда. Все, чего он хотел сейчас, – смотреть на негодующую женщину-ангела, лежавшую на его груди.
Душистые пряди волос рассыпались по плечам девушки роскошным блестящим водопадом. Эш чувствовал на своем лице взволнованное дыхание Элизабет. Она была так близко!
– Мистер Макгрегор, с вами все в порядке? – обеспокоено спросила девушка. – Вы не ударились головой? У вас такой затуманенный взгляд!
Эш, с трудом превозмогая боль, вздохнул:
– Кто-то прятался...
– Что, черт возьми, здесь происходит?
В тишине купе раздался свирепый голос Хейворда. Выглянув из-за плеча Элизабет, Эш увидел на пороге герцога в наспех накинутом зеленом шелковом халате. В руке у него был пистолет с перламутровой рукояткой.
– Кто-то прятался в моем купе, – закончил фразу Эш. – Он был вооружен.
– Что? – вскричал Хейворд, и повернулся, готовый бежать. – Где, этот мерзавец?
– Он был вооружен? – Элизабет резко отпрянула и, заметив на рубашке кровь, испуганно вскрикнула:
– Да вы ранены!
– Пустяки, это всего лишь царапина, – постарался успокоить ее Эш.
Перегнувшись через Элизабет, герцог озабоченно смотрел на Эша – его белые брови сошлись на переносице.
– Где этот негодяй? – снова спросил он.
– Он направлялся в сторону вагона-ресторана, когда, – Эш перевел взгляд на Элизабет, – когда леди решила выяснить причину поднявшейся суматохи. Этот человек может прятаться где-то здесь.
Хейворд кивнул головой и решительно заявил:
– Я обыщу поезд.
– Я иду с вами, – вызвался Эш и попытался подняться на ноги. Все поплыло перед глазами.
Элизабет быстро вскочила и схватила его за руку.
– Вы должны остаться здесь и позволить мне заняться вашей раной, – сказала она тоном, не терпящим возражения. – Отправляясь в путь, я всегда беру с собой аптечку с лекарствами первой необходимости. С пулевыми ранениями мне не приходилось иметь дело, но я попробую все же вам помочь.
– Это может подождать, – ответил Эш и посмотрел на Хейворда.
– Вы умеете обращаться с этим стреляющим куском железа?
– Я всегда был первоклассным стрелком, – с улыбкой ответил герцог.
– В стрельбе по мишеням? – уточнил Эш.
– Ну, да.
Эш решительно протянул руку и сказал:
– Лучше отдайте оружие мне.
Подумав немного, Хейворд отдал пистолет.
– Мистер Макгрегор, я настаиваю... – Элизабет направилась вслед за Эшем к выходу. – Мистер Макгрегор!
Он выскочил из купе и бросился бежать по коридору, обгоняя герцога.
– Мистер Макгрегор! – кричала вдогонку, убегающему Эшу Элизабет. – Вам нельзя бегать. Вы же ранены!
Добежав до двери тамбура, Эш обернулся и крикнул:
– Зайдите в купе и закройтесь на ключ. Элизабет остановилась и с недовольным видом сказала:
– Я вам не пугливая маленькая...
– Послушайте меня, леди, – перебил Эш, – где-то здесь прячется убийца. Немедленно возвращайтесь в свое чертово купе и закройтесь на ключ.
– Хотя бы сейчас могли бы не выражаться? – Пронзив Эша ледяным взглядом, Элизабет зашла к себе и с грохотом закрыла дверь.
Эш сжал в ладони латунную ручку тамбура.
– Она всегда такая властная? – поинтересовался он у герцога.
Хейворд усмехнулся.
– Элизабет всегда была очень... энергичной.
– Хм, энергичная – это еще мягко сказано, – саркастически заметил Эш.
Заглянув в окошко двери, он внимательно осмотрел тамбур и вагон-ресторан. Лунный свет освещал в темноте полированный буфет, круглые столики и стулья. В полумраке белые полотняные скатерти казались привидениями.
Эш не увидел преступника, но он вполне мог скрываться в темном углу или за стойкой бара, в дальнем конце вагона.
Эш перевел взгляд на старика, стоявшего рядом.
– Мне было бы спокойнее, если бы вы вернулись в свое купе, а я бы сам все здесь осмотрел.
– А мне будет спокойнее, если я пойду с вами, – отозвался герцог, и по его тону Эш понял, что спорить с ним бесполезно.
– Ну, хорошо. Следуйте за мной. Но, как только я прикажу ложиться на пол, не тратьте время на споры и пререкания. Если не хотите, конечно, чтобы вам размозжили голову. Все ясно?
Хейворд по-доброму улыбнулся и ответил:
– Идемте, молодой человек.
Чтобы осмотреть вагон-ресторан, у Эша ушло чуть больше получаса. Незваного ночного гостя нигде не нашли. Когда герцог и Эш вернулись в спальный вагон, рубашка и брюки Эша промокли от крови. Погоня отняла у него силы. Голова болела так же сильно, как и рана в боку. Дойдя до купе Элизабет, Хейворд остановился.
– Как вы думаете, грабитель спрыгнул с поезда на полном ходу?
– Несколько миль назад дорога поворачивала немного, и поезд замедлил ход, – ответил Эш. – Должно быть, в этот момент он и спрыгнул. Скорее всего, у него все было рассчитано.
Герцог с задумчивым видом потер висок.
– Если честно, то действия грабителя мне показались странными.
Эш бессильно припал к стене.
– Я не уверен, что это был грабитель.
– А что же в таком случае хотел этот человек? – удивился он.
– Ему нужен был я. Мертвый, – невозмутимо ответил Эш.
– Вы думаете, это был кто-то из тех, кого вы разыскивали по заданию полиции? – спросил потрясенный этим признанием герцог.
– Возможно, – отозвался Эш и, прижав руку к ране, сморщился от нестерпимой боли. – Сейчас, думаю, мне стоит все же заняться этой маленькой царапиной, пока она не причинила мне больших хлопот.
– Может быть, позвать на помощь Элизабет? – предложил Хейворд.
Эш отдал ему пистолет и уверенным тоном сказал:
– Я долгое время о себе заботился сам. Стоит ли теперь что-то менять.
– И все-таки я скажу Элизабет, – улыбнулся герцог.
Подойдя к купе Макгрегора, Элизабет остановилась, чтобы немного успокоиться. Сердце в груди бешено колотилось. Снова при одной мысли, что опять увидит этого человека, тело охватывало неизведанное возбуждение. Каким же все-таки невозможным, раздражающим и... интригующим был этот мужчина! Теперь он ранен. Истекает кровью. Но, слишком упрям, чтобы принять от нее помощь.
Она держала в руках небольшой деревянный ящичек с медикаментами, который прижимала к груди крепко, как щит. Элизабет решила для себя, что во что бы то ни стало, поможет Эшу, – хочет он того или нет.
Постучавшись, девушка прислушалась. Ответа не последовало. Может быть, он потерял сознание? Поколебавшись немного, она открыла дверь. В купе никого не было. Синее бархатное покрывало на кровати смято: ожидая свою жертву, неизвестный сидел на нем. Элизабет стало не по себе, когда она подумала, что кто-то действительно ждал Эша, чтобы убить его.
– Мистер Макгрегор, – позвала девушка, переступая порог. – С вами все в порядке?
– Я же сказал Тревелиану, что мне не нужна помощь, – прогремел низкий голос Макгрегора.
Элизабет сильнее прижала к груди аптечку.