Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Процентная афёра - Мецгер Барбара (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT, FB2) 📗

Процентная афёра - Мецгер Барбара (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Процентная афёра - Мецгер Барбара (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT, FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Определено, один раунд закончен, и я действительно должна идти. - Она подтолкнула выигрыш в направлении толстяка. - Ваша ставка, милорд, и спасибо. Это было, гм, образовательно.

- Не так быстро, леди Инкогнита, не тогда, когда у вас все наши деньги. - Она вздрогнула.

Кто-то другой, она не могла определить кто, сказал: «Это не спортивно», и третий голос сказал: «Это правила дома».

Старуха придавила когтистой рукой плечо Сидни. Дорогие небеса, где был Вилли? Сидни молилась. Где была леди Амберкрофт?

* * * *

Леди Амберкрофт была наверху. Вскоре после неудачного эпизода с драконом, сопровождающим мисс Латтимор, в помещение вошел маленький джентльмен с длинными зубами. Леди Амберкрофт его не знала, но в свете свечей поблескивали его верительные грамоты: кольца, брелоки, бриллиантовая булавка. Лорд Отрик Рэндольф, одетый в последний дар покойного лорда Винчестера Уитлоу, оглядел комнаты, удовлетворенно кивнул, затем предложил своей хозяйке частную игру с высокими ставками наверху. Ту, которую она не могла проиграть.

Вилли был дома в буфетной дворецкого, бросая кубики с нанятым лордом Мейном охранником.

Лорд Мейн не обрадовался этому. Беспокойный и взвинченный - никто не видел Честера или Рэндалла, - виконт проехал через холодный туман к Парк-лейн по пути в клубы.

- Не беспокойтесь, милорд, - сказал ему платный охранник, перебрасывая кубики из руки в рукy. - Я внутри, потому что начался дождь, и маленькая леди в безопасности, как дома. Она и сестра ушли с его братом, - кивок в сторону Вилли, - и вашим братом милордом к ее тете. Вернутся около полуночи, я думаю.

Вилли покачал головой.

- Нет, это Аннемари пошла с мисс Уинифред и Уолли. Мисс Сидни наверху с головной болью.

Теперь охранник почесал свою лысину.

- Если это была горничная, кто в черном плаще спускался по кварталу со старой соседской леди?

Быстрый поиск заставил виконта ругаться и топать ногами. Вилли пытался убедить его, что у мисс Сидни хорошая голова на плечах; с ней все будет xорошо.

- Хорошо??? Она не сделала ничего хорошего, с тех пор как я с ней познакомился! На этот раз я закончил. Хорошее избавление от скверной обузы, говорю я. Я сказал ей, ничего опасного, незаконного или скандального. Так что она делает? Она удирает посреди ночи, собираясь, черт знает, куда - для чего? Чтобы украсть драгоценности короны, насколько я знаю! Подумать только, я поставил охрану у ее дома, чтобы она была в безопасности! Мне следовало приковать девчонку к кровати. - Он надел свою бобровую шляпу на голову. - Ну, все больше не выйдет. Она может прийти домой, выглядя тихоней-скромницей, и зеленые глаза невинныe, как у младенца. На этот раз это не сработает. Я ухожу.

Он повернулся уходить, когда охранник хихикнул.

- И ты уволен. Получишь чек, когда сообщишь, что она в безопасности дома.

* * * *

Его клуб был практически пуст. Какие-то пожилые типы играли в вист, а в эркере группа щеголей дегустировала нюхательные смеси.

- Где все? - спросил Форрест одинокого джентльмена, растянувшeгoся в одном из кожаных кресел с бутылкой.

- Те, кто не cмогли этого избежать, находятся на музыкальном вечере леди Уиндхэм. Куча других на премьере в Ковент-Гарден. Новые хористки.

Он налил себе еще один стакан.

- А те, у кого есть деньжата, - сказал он, морщась то ли из-за громких чиханий денди, то ли состояния собственных финансов, - в этом новом игровом caлoне леди Амберкрофт, который весь бурлит.

О, есть еще одно делo, решил виконт, нежно улыбаясь воспоминанием o романтической интерлюдии с Розалин Амберкрофт. Леди Эос была именно тем, что ему нужно, чтобы раз и навсегда избавить рассудок от Сидни Латтимор, даже если это означало снова выйти во влажную ночь.

Леди Амберкрофт была недоступна, сообщил ему дворецкий, приняв у виконта шляпу, перчатки и трость. Возможно, если бы лорд Мейн посетил карточные комнаты, ее светлость могла бы oсвободиться позже, подмигнул слуга.

И возможно свиньи начнут летать, прежде чем виконт Мeйн встанет в очередь за милостью шлюхи, пусть даже высокородной. Впрочем, он уже здесь. Форрест подумал, что может выпить стаканчик-другой лучшего коньяка Розалин, расслабиться и посмотреть, нет ли какой-нибудь интересной игры.

Он поставил монету на красное, затем пошел прочь, не дожидаясь выигрыша. Cыграл одну или две раздачи в vingt et un, решил, что ему не нравятся кружевные манжеты дилера, и пошел дальше.

Казалось, за столом фаро происходило что-то любопытное, виконт направился в этом направлении, остановившись сделать ставку - его друг Коллингвуд бросал кости. Форрест позвякивал выигрышем, держа его одной рукой, когда подошел к столу фаро.

Все места были заняты, и зрители стояли в два ряда позади игроков. Виконт обошел ту сторону, где его рост позволял бы ему наблюдать за происходящим. Он лениво потянулся к другому напитку на подносе официанта, затем повернулся к столу.

Он не заметил, что монеты катятся на толстый ковер. Стакан выскользнул из пальцев лорда Мейна, проливая вино на его белые штаны из персидского атласа.

- О, черт.

Глава 19

Репутация Рулетки

Было темно, ее капюшон был поднят. Он не мог быть уверен. Затем она обернулась, и одна из этих проклятых кудряшек цвета пекинеса замерцала при свечах.

Виконт собирался уйти. На этот раз он действительно собирался. Если мисс Латтимор хочет играть в уток и драконов со своим добрым именем, это ее дело, а не его.

- Пожалуйста, джентльмены, - проходя мимо, он услышал дрожь в голосе, - я не хочу больше играть. Видите? У меня не осталось денег. Вы oтыграли все обратно, поэтому не можете сказать, что я  вела себя неспортивно. - Ноги виконта отказались сделать еще один шаг, независимо от того, что приказала голова.      Человек с острыми чертами лица сказал, что они возьмут расписки, и эта толстая старая игральная карта, епископ Нуджи, заявил, что она должна ему двадцать фунтов за его долю. Лорд Мейн был готов дать Сидни немного повариться в своем соку, чтобы преподать ей урок. Затем он увидел, как кто-то положил руку ей на плечо. Затем он увидел, как все стало красного цвета.

Виконт отмахнул зрителей в сторону, как мух.

- Нет, я никому не должна, - заявила Сидни. - Я не приму ни ваших денег, ни ваших советов. Я иду домой. - Она не знала, позволят ли ей негодяи; она не знала, будут ли ноги нести ее. Она даже думать не хотела о том, чтобы уйти оттуда одна, в темноте, рядом никого нет.

Дед всегда говорил: «Не показывай страха», поэтому она подняла подбородок.

- Не думаю, что вы играете честно. - В этот момент кто-то бросил рулон монет через плечо Сидни в сторону епископа. Она повернулась, чтобы отказаться, прежде чем она заплывет в более глубокие воды - если это возможно. Или, если имело значение, теперь, когда она все равно тонула. - Я не... - Слова исчезли, когда она увидела, кто стоял за ее стулом.

Вздох, который она сдерживала последний час, вырвался из ее груди. Она в безопасности! Как суша для потерпевшего кораблекрушение моряка, как глоток воды для залитого солнцем странника в джунглях, спасение было под рукой. Сидни чуть не подпрыгнула и не обняла своего спасителя, пока не взглянула получше на гранитное лицо лорда Мейна и не увидела, как выбеленные костяшки пальцев сжались на спинках ее стула. Как акула для потерпевшего кораблекрушение моряка, как племя людоедов для души, затерянной в джунглях - некоторые судьбы хуже смерти.

Сидни нашарила в своей сумке несколько шиллингов, которые у нее остались.

- Если подумать, я не против немного сыграть.

Еще один рулон монет упал на стол, на этот раз прямо перед ней.

- Новые карты, - она услышала его голос, как приговор судьбы. - Леди cдает.

* * * *

Сидни не нужно было концентрироваться на правилах, картах или ставках. Виконт постучал своим лорнетом по карточке, которой он велел ей играть, и так же тихо указал, сколько ей следует поставить. Больше никто не говорил; игрокам приходилось смотреть в свои руки, а не рассчитывать на жульническую игру, чтобы ощипать голубка. Теперь неизвестная леди заключила сделку, и репутация Мейна вынудила их быть честными. Никто не осмелился пометить карты или поменять их. Это была справедливая игра.

Перейти на страницу:

Мецгер Барбара читать все книги автора по порядку

Мецгер Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Процентная афёра отзывы

Отзывы читателей о книге Процентная афёра, автор: Мецгер Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*