Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сладкий флирт - Бингхем Лайза (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT, .FB2) 📗

Сладкий флирт - Бингхем Лайза (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сладкий флирт - Бингхем Лайза (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Здесь она начала быстро исполнять тот ритуал, который не выполняла очень давно.

Сначала Лиза посыпала тело пудрой, уделяя особое внимание рукам и лицу, которые были покрыты неприлично темным загаром. Потом достала несколько вещей, которые были частью ее приданого.

Лиза надела изящные батистовые трусики, лифчик, потом корсет. Она вертелась в нем, затягивая его, пока он плотно не обхватил талию. При этом ее грудь вызывающе поднялась. Затем Лиза натянула бледно-розовые чулки и кожаные ботиночки. Она знала, что после того как наденет на себя все те вещи, которые положено носить модной женщине, ей будет слишком трудно возиться с ботинками.

Остановившись, чтобы сделать несколько коротких, неглубоких вдохов, Лиза продолжила наряжаться. Она надела батистовую корсетную накидку с вышитой на ней веткой плюща. Она сама вышила ее зимой накануне предстоящей свадьбы. За этим последовали длинная, до колен, нижняя юбка, кринолин и еще две отделанные оборками нижние юбки. И завершали наряд белая шелковая блузка и темно-бордовая клетчатая юбка.

Лиза стояла перед зеркалом и пыталась с помощью дюжины оставшихся у нее шпилек тщательно уложить волосы. Привычным серебряным ножиком здесь явно было не обойтись. Лизе стало вдруг очень грустно. Да, как много изменилось за эти несколько лет! Перед войной мост и гостиница давали достаточно денег, чтобы приобретать вещи, которые сейчас были на ней. Но это уже — остатки былой роскоши. Часть ее приданого была заношена до неузнаваемости, а часть обменяна на продукты. Теперь их земля могла только прокормить семью из восьми человек, да и то с трудом.

Отгоняя от себя эти мысли, Лиза примерялась, как получше надеть маленькую шляпку, которую держала в руках, и затем ловким движением надела ее и закрепила шпильками. Сегодня ей предстоит сыграть очень ответственную роль, и то, как она будет выглядеть, вполне может стать решающим. У нее не было времени предаваться грустным мыслям.

Некоторое время Лиза привыкала к этому наряду, который она не надевала целую вечность. Но, входя в кухню, она уже полностью овладела своей ролью, ролью женщины, у которой нет абсолютно никаких забот.

Снимая ключ с крюка на стене, Лиза остановилась. Все утро она провела, обдумывая, как поступить. Она знала, что должна пойти на это, должна рискнуть. Но чем ближе она подходила к шкафу, где было спрятано золото, тем сильнее билось ее сердце.

Осмелится ли она?

А почему нет? Это ее единственный шанс.

Но это было не очень честно.

Стараясь не обращать внимания на голос совести, Лиза открыла шкаф и достала кожаный мешочек. Никто никогда не узнает об этом. Даже если вернутся настоящие хозяева золота, она сможет оправдаться и потом вернуть им деньги. Они были ей нужны. Ей требовалось совсем немного. Ровно столько, чтобы убедить хозяина магазина открыть ей кредит.

Боясь, что передумает, Лиза быстро сунула мешочек в карман юбки, схватила сумочку и поспешила вниз.

— Крокет!

Крокет и Мик, услышав ее крик, повернулись к ней и замерли.

— Запряги лошадь Мика в коляску. Кивнув, Крокет быстро пошел к конюшне.

Стоя около колонки, Мик не спускал с нее влюбленного взгляда.

Рядом стояли ее братья, и Лиза спросила как можно небрежнее:

— Что-нибудь не так, мистер Сент-Чарльз?

— Нет, все хорошо. Ты так прекрасна.

Она посмотрела на братьев, смотревших на нее с яростью, но не без интереса.

— Тебя это удивляет?

— Нет. Я знал, что ты будешь так выглядеть, когда избавишься от своей заколки в виде ножа. Я всегда знал, что ты очень привлекательна, но не мог предположить, что так совершенна была бы твоя красота, если бы тебе не пришлось так тяжело работать для того, чтобы прокормить братьев.

Взгляд Мика был полон такой страстной силы, что Лизе показалось, будто он действительно прикасается к ней, ласкает ее. Мальчики смотрели на Мика так, что можно было не сомневаться: больше всего на свете им хочется огреть его лопатами, которые были у них в руках.

Лиза отвела взгляд в сторону и стала смотреть на сарай, на небо, на грязь, на что угодно — только бы не видеть его, такого большого и влекущего к себе.

На коляске, запряженной лошадью Мика, подъехал Крокет. Когда он передавал сестре кнут, Мик резко приблизился и предложил ей руку, чтобы помочь сесть в коляску.

— Когда ты вернешься, Лиза, — прошептал он так тихо, что никто кроме нее не услышал его слов, — я хочу снова поцеловать тебя. И я сделаю это. Можешь не сомневаться.

Затем он отошел и принялся снова набирать воду в ведра. А Лиза почувствовала, как у нее задрожали ноги и учащенно забилось сердце.

«Когда ты вернешься, Лиза, я хочу снова поцеловать тебя. И я сделаю это. Можешь не сомневаться».

Его слова все время звучали в ее ушах. Дорога в город на этот раз показалась Лизе намного длиннее, чем обычно. У нее было время подумать. И помечтать о будущем.

О будущем с Миком?

Она гнала прочь от себя эту мысль, как только она возникала в ее голове. Этого не может быть. Никогда. Но Лиза никак не могла избавиться от покалывающего ощущения, которое возникло в ее ступнях и поднималось все выше и выше к животу.

Господи, что с ней произошло? Почему она не может больше управлять своим сердцем и своими мыслями?

Своим сердцем? Лиза натянула поводья и остановила коляску. Но задыхалась не лошадь, а она сама.

Сердце? Но ведь ее сердце здесь ни при чем. Она вынуждена была так поступить. Она сделала этого мужчину своим пленником и заставила выполнять ее приказы. Она сделала это из-за… из-за…

Отчаяния?

Из-за своей семьи. Лиза поступила так, потому что ее семья находится в отчаянном положении.

Но ведь это не так. Вернее, не совсем так.

Черт подери, почему она не может заглушить этот тихий голос внутри себя, голос, который всегда говорит правду?

Лиза держала в руках поводья, но не могла сделать ни малейшего движения, чтобы ехать дальше. Она была взволнована теми мыслями и чувствами, которых никогда раньше не испытывала и которые впервые нахлынули на нее несколько дней тому назад. Она думала о себе как о женщине. Не как о сестре, не как о замене матери для своих братьев, а как о женщине. О женщине, у которой есть желания и мечты.

Лиза посмотрела наверх, на прекрасное небо, раскинувшееся над ней. День был не жаркий, но она чувствовала, как внутри нее все становится горячим при одной только мысли о Мике Сент-Чарльзе, ее любовнике.

Когда Лиза была рядом с ним, она не могла оторвать от него взгляда. Она хотела смотреть на него, прикасаться к нему, ласкать его. Даже на расстоянии он действовал на нее. Когда его не было рядом с ней, Лиза ловила себя на том, что мысленно гладит его спину, пробегает пальцами по его груди, рукам.

Все это сводило ее с ума. Она всегда была уравновешенной, практичной женщиной. Она спокойно и рассудительно строила свои отношения с Биллом Хатчинсоном, заранее зная, что ее ожидает в будущем. Лиза приготовила себя к тому, что она останется холодной и будет до конца своей жизни называть его мистером Хатчинсоном. Но она знала, на что шла. Взамен она получала свой дом, новую жизнь и спокойное, размеренное существование.

Лиза тяжело дышала. Она чувствовала себя так, будто только что избежала приговора о пожизненном заключении. Как же близко она подошла к тому, чтобы упрятать себя от жизни за толстыми стенами благополучия и респектабельности! Но, к счастью, этого не случилось. Лиза жила настоящей жизнью. И сейчас она была вовлечена в самое головокружительное приключение своей жизни. И никогда не чувствовала себя такой уверенной и сильной.

Другого пути не было. Этот мужчина сумел снять с нее все защитные покровы, и из-под них появилась женщина. Он обладал чувствительной, глубокой душой, и со всей страстью своей натуры откликался на то, что волновало се.

Так почему же она не может стать немного эгоистичной и побороться за свое будущее с этим мужчиной?

Перейти на страницу:

Бингхем Лайза читать все книги автора по порядку

Бингхем Лайза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сладкий флирт отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкий флирт, автор: Бингхем Лайза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*