Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Магия любви - Картленд Барбара (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Магия любви - Картленд Барбара (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Магия любви - Картленд Барбара (книги без регистрации бесплатно полностью TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А что будет, когда они кончатся.

Она повернулась к мачехе и взглянула на нее почти жалобно. В это мгновение бледный луч зимнего солнца проник в комнату, превратив ее светлые волосы в подобие нимба. Мелита выглядела прекрасной и невесомой.

— Можешь умирать с голоду в любой канаве, мне до этого нет дела! — Леди Крэнлей хлопнула дверью и вышла из комнаты.

Этот разговор так подействовал на девушку, что все последующие дни она жила словно в кошмаре. Она все еще сомневалась в реальности происходящего даже тогда, когда начала собирать чемоданы, укладывая в них не только все свои вещи, представлявшие хоть малейшую ценность, но и вещи покойной матери. Девушка не могла поверить, что покидает Англию, возможно, навсегда, и уже видела себя уволенной за неумение справляться с обязанностями гувернантки, а сотню фунтов — растаявшей до того, как удастся найти другую работу.

Мысль о неминуемом голоде, ожидавшем ее в скором времени, не давала покоя, но Мелита вспоминала, что море всегда будет рядом и смерть не покажется ей слишком страшной, поскольку соединит ее с матерью и отцом. По крайней мере она избавится от одиночества в этом враждебном мире, где нет никого, кто мог бы ей помочь.

Она подумала, что может обратиться к своим родственникам в Нортумберленде, но перспектива оказаться для них лишь обузой, бедной приживалкой в доме была столь устрашающей, что девушка отказалась от этой мысли. И ей ничего больше не оставалось, как следовать указаниям мачехи, собирать вещи и ехать в Саутхэмптон.

Внезапно осознав себя совсем невежественной и не способной воспитывать кого бы то ни было, даже маленькую девочку, она вознамерилась взять с собой как можно больше книг отца, чтобы хоть как-то поддерживать внутреннюю связь с ним.

Касаясь зачитанных страниц, Мелита чувствовав ла себя еще более одинокой и несчастной, на глаза наворачивались слезы. Ей казалось, что она слышр голос отца, читающего их любимые стихи.

До последней минуты Мелита все еще надеялась, что произойдет чудо и она будет спасена. Но ничего не случилось, и день отъезда наступил. Это был серый, ненастный день, моросил мелкий дождь, низкое небо нависло над свинцовым морем. Мелита стояла на палубе, но не видела, как исчезают вдали родные берега: глаза застилали слезы…

Все по-другому было здесь, на Мартинике. Огромные волны, разбивавшиеся о берег, были такого же цвета, как ее глаза, а прозрачная голубизна неба ошеломляла каким-то невообразимым оттенком.

Корабль медленно направлялся к длинному причалу, и Мелита могла рассмотреть множество крошечных лодочек, сновавших в гавани с поднятыми парусами либо неподвижно застывших на месте, а также цепочку трехмачтовых шхун, стоявших на якоре вдоль берега. На мачтах развевались разноцветные флажки; они придавали гавани праздничный вид; да и весь город, казалось, был в приподнятом настроении.

«Париж Вест-Индии», — вспомнила Мелита. Впрочем, какое ей до всего этого дело!

Из письма графа к леди Крэнлей она знала, что дом, в котором ей предстояло жить, находится не в самом Сен-Пьере. «Я сам встречу даму, которую Вы к нам направляете, — писал граф элегантным почерком, свидетельствовавшим о хорошем образовании, — и уверяю Вас, мадам, мы сделаем все возможное, чтобы она чувствовала себя, как дома».

«Как могу я чувствовать себя, как дома, — думала Мелита, — среди чужих людей, в чужой стране?»

Да, Мартиника была чужой страной, но все-таки прекрасной.

Мелита вспомнила, как перед отъездом, несмотря на то что сборы поглощали все ее время, она выбралась в библиотеку на Маунт-стрит и попросила что-нибудь о Мартинике. Библиотекарь, не раз помогавший ей в поисках книг, которые они с отцом хотели прочитать, долго рылся на полках, но смог предложить лишь несколько параграфов в энциклопедии и карту, которую и сам считал не слишком удачной. Тем не менее Мелита получила некоторое представление об острове. Она увидела на карте город Сен-Пьер, немного к северу от него — гору Пеле, южнее — другой город и гавань Фор-де-Франс.

В энциклопедии история Мартиники была изложена крайне скупо и небрежно. Открыта Христофором Колумбом в 1502 году, и тогда же моряки, найдя местное население, названное ими карибами, крайне недружелюбным, покинули остров. Позже Мартиника была колонизована французами, затем неоднократно переходила из рук в руки, одно время принадлежала Англии и наконец вновь вернулась во 1 французское владение. Теперь это была территория Франции.

Мелита приезжала в Париж с отцом, когда была еще слишком маленькой, чтобы общаться с кем-либо за исключением семей дипломатов. Кроме того, отец никогда не занимал дипломатических постов во Франции, и они там подолгу не жили. Теперь она сожалела, что мало знает французов. Они были очаровательными, любезными и галантными. Ей казалось, что французы многим отличаются от англичан, к тому же их страны не раз воевали друг с другом…

«Предположим, они невзлюбят меня только за то, что я англичанка», — с тревогой думала Мелита и по мере приближения корабля к берегу волновалась все больше и больше.

Она спустилась в свою каюту и надела накидку из шелковой тафты, сшитую по последней моде накануне отъезда из Лондона. Мелита твердо решила, что не предстанет перед своими хозяевами жалкой и несчастной гувернанткой, полностью зависящей от их прихотей. Чтобы обновить свой гардероб, ей пришлось продать маленькое бриллиантовое кольцо, принадлежавшее матери. Узнав об этом, мачеха фыркнула и язвительно сказала:

— Если вам нравится тратить последнее на тряпки, я не буду вас останавливать! Но в дальнейшем не просите у меня денег, поскольку я вам их не дам!

Мелита ничего не ответила, но подумала про себя, что скорее умрет, чем обратится к ней с какой-либо просьбой.

Последний год девушка носила только черное; из прежних платьев она либо выросла, либо они совершенно не подходили для гувернантки. Поэтому она накупила шелковых тканей и кисеи, собираясь за время длительного путешествия справить себе несколько платьев, подходящих для жаркого климата Мартиники.

Отец учил Мелиту по книгам, а мать прекрасно шила.

«Каждая женщина должна уметь держать иголку в руках, — сказала она однажды, — когда-нибудь, дорогая, это тебе очень пригодится — жизнь может сложиться по-всякому».

Теперь на девушке была дорогая накидка из шелковой тафты и шляпка, украшенная мягкими голубыми лентами. Все это выглядело не только добротно, но и чрезвычайно шло ей. Когда Мелита выходила на палубу с кожаным саквояжем, где были деньги и другие ценные вещи, она знала, что со стороны выглядит вполне прилично, хотя сердце ее судорожно сжималось от страха и ощущения собственной молодости и беспомощности.

На причале среди толпящегося народа Мелита пыталась рассмотреть своего хозяина. Она спрашивала у мачехи, как выглядит граф, однако не услышала ничего вразумительного, что, вероятно, также входило в планы леди Крэнлей.

— Очень милый человек, примерно такого же роста, как и ваш отец, — отвечала та холодно, — больше я вам ничего не могу сказать. Для меня все французы одинаковы!

— У него есть, кроме этой дочери, другие дети?

— Понятия не имею. Меня не слишком интересовали семейные дела графа во время нашей встречи. Только после смерти вашего отца мне пришло в голову, что он может быть полезен.

«Я даже не знаю, молод он или в годах», — думала Мелита, но успокаивала себя тем, что граф, несомненно, сам найдет ее. В это время спустили трап, и на борт корабля ринулась толпа встречающих, носильщиков, корабельных слуг, торговцев и тех, кто, как показалось Мелите, пришел сюда просто из любопытства. Команда пыталась несколько сдержать порывы желающих попасть на корабль, но вскоре вынуждена была отступить.

Стюард принес из каюты ее чемоданы.

— Я полагаю, это все, мисс.

— Да, здесь все. Благодарю вас за заботу. — Она дала ему две гинеи — по ее мнению, самое малое, что он заслужил за время длительного путешествия. Стюард горячо поблагодарил ее.

Перейти на страницу:

Картленд Барбара читать все книги автора по порядку

Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Магия любви отзывы

Отзывы читателей о книге Магия любви, автор: Картленд Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*