Мальтийское эхо (СИ) - Саврасов Игорь Фёдорович (книги онлайн бесплатно .txt) 📗
— Ну да, конечно. А что будет в третий день? — любопытствовал мужчина.
— Как указано в Библии: сотворим животных, потом человеков, — засмеялась Вера Яновна, — шучу, человеков не будем. И животных тоже. Поедем на экскурсию в Мдину, Рабат и Мосту.
— В Рабате будем в пещере Св. Павла? — обрадовался Андрей.
— Обязательно. Рабат — чудесный средневековый городок, с узкими пустынными улочками. Там одна семья держит ресторанчик, где готовят кролика по-мальтийски. Пальчики оближешь! — Вера действительно облизнула свои пальчики, приканчивая халву.
— Как ты так походя: от Св. Павла к кролику, — наставительно заметил мужчина.
— Не нуди, ты не на лекции, — и после паузы. — Не обижайся, попробуй лучше халву. Не хочешь? Я беру с собой!
В гостиницу вернулись затемно. Наступила южная мальтийская ночь.
Андрей умылся. Лег на диван и, решив, что самое приятное перед сном — подумать о женщине, что была рядом целый день, спросил себя: «Интересно, Вера и вообще такие вот деловые, интересные молодые незамужние женщины мечтают о рыцарях? Или опыт уже победил надежду? Спрошу завтра…» Последнее слово «завтра» легло туманом на сознание уставшего засыпающего мужчины.
В восемь утра они завтракали в гостинице на первом этаже. Вера «поклевала» какие-то мюсли на кефире, выпила стакан апельсинового «фрэша» и «эспрессо». Андрей же, буркнув, что в Питере уже обеденное время, откушал плотненько.
Когда парочка проходила мимо стойки «Reception», служащий передал им записку от мужчины, сидевшего в дальнем углу холла и читавшего газету.
Вера с неудовольствием прочла записку.
— Это от того самого Ричарда. Просит уделить ему пять минут.
Как только они направились в сторону англичанина, тот вскинул голову, встал резко, как-то по-военному, и, отложив газету, взял в руки букет цветов, лежавший рядом на диванчике. «Сделал» улыбку, обнажив два ряда крепких белых зубов, и направился навстречу.
— С приездом на Мальту, Ве-ра. Я — Ричард. Рад знакомству, — и протянул букет.
Высокий подтянутый седеющий шатен с короткой стрижкой, элегантно одетый. Низкий лоб, глаза — щелки, тонкие губы.
— Спасибо, — улыбнулась Вера, уже весело играя дипломатку, — вы похожи на Ричарда Гира, — кокетливо продолжила женщина.
— Да, мне говорили. Только я — Ричард Старки, — медленно и тихо произнес мужчина, внимательно вглядываясь в лицо женщины, которое приобрело растерянное выражение, — я вижу, вы поняли, что я — пра-родственник сэра Оливера Старки.
Вера Яновна взяла себя в руки.
— Познакомьтесь. Это Андрей Петрович, мой муж. Мы недавно в браке и у нас в некотором роде свадебное путешествие. Андрей живет пока на Урале, он нефтяник, имеет несколько буровых. Я говорю вам это затем, что мне не хочется здесь и сейчас говорить о работе.
Этот «блеф» был, видимо, приготовлен заранее.
— Я не отниму у вас много времени.
— Я год назад была по делам в Англии, на конференции. Там познакомилась с сэром Уильямом Старки, тоже родственником сэра Оливера. Он живет в предместье Бирмингена.
— Вы ошибаетесь, — строго сказал Ричард. — Такого человека в нашем роду нет. Не нужно меня ловить на примитивном блефе, — британец «растянул» улыбку.
Женщина сделала легкомысленный вид, пожала плечиками, развела ладошки:
— Ну, может быть я что-то перепутала…
— А я вот действительно в прошлом году был на конференции в Санкт-Петербурге. И ваш доклад мне очень запомнился. И ваш интерес к Ордену мне показался очень личным… — британец продолжал говорить медленно и тихо, внимательно наблюдая за женщиной. — Ваши исследования весьма глубоки.
— Что вы говорите? Очень лестно, — она пыталась вежливо и мило улыбаться, но получалось крайне глуповато. Вера Яновна переигрывала и теряла лицо.
Она вспомнила эту конференцию. И вспомнила этого господина, задавшего ей коварный вопрос о реликвиях Ордена Иоаннитов, якобы оставшихся в России.
— Я вижу, вы припомнили меня. Не могли бы вы припомнить также и что вы говорили на банкете после конференции о своей будущей книге, и, главное, что ваш дядя, историк, «раскопал» о связи легенды о змее и крахе Византии. Вы еще красиво выразились: «Нити Накала»…
«Вот это вираж! Надо взять себя в руки!», — лихорадочно думала женщина. В тот вечер она перебрала шампанского.
— Мне стыдно признаться вам и даже себе в том, что шампанское ударило мне в голову и я чего-то там приврала. Хотелось похвастаться, напустить загадочности и интриги. В конце концов, я — слабая женщина, — уже более уверенно заговорила женщина.
— Да, конечно. Извините меня, сударыня. Я тоже перебрал. Для английского джентельмена я был недопустимо напорист, — ряд зубов обнажился. — Мне кажется, нам необходимо побеседовать пообстоятельней. У нас общие интересы. И потребуются некоторые договоренности. Давайте вечером, часов в семь, встретимся в «Кордине». Вы ведь, конечно, знаете это знаменитое и старейшее кафе на Republic Street? Библиотека закрывается в пять.
— Я знаю, где «Кордина», а откуда вы знаете, что я собираюсь в библиотеку? — опять удивилась женщина, — и что я сегодня утром буду в «Каринтии»?
— Русские женщины любят пить шампанское и читать книги. — Шучу, конечно. Я вечером кое-что объясню, — англичанин галантно поцеловал руку Веры и пошел к выходу.
Но вдруг обернулся и лукаво добавил:
— Не смею учить коллегу. Вы, Ве-ра, я знаю, весьма опытны в работе с архивной документацией. В Европе вас знают и как крупного специалиста в расшифровке тайнописи и древнейших артефактов. Ваш покорный слуга тоже лет 20 занимается этим, поэтому маленький совет, даже презент: внимательно просмотрите 11-й том архивов Ордена. С этого и начнем беседу в «Кордине». Желаю удачи!
Когда британец исчез из виду, женщина буквально рухнула в ближайшее кресло. Лицо очень бледное, лоб и переносица покрылись капельками пота, ноздри и губы вздрагивали сильнее обычного. Андрей тоже присел. Он понял все, хотя разговорный английский с непривычки был трудноват. Голова болела. Эта огромная белая сова с ярко-желтыми кругляшками глаз, как обычно в такие минуты, села на голову, вцепилась когтями и сжала её своим горячим фиолетовым обручем. Минуты две сидели молча. Затем снова исчезла, над головой запорхала крыльями и хвостовым оперением любимая андреева птичка-невеличка. Эта птичка танцевала над головой, расположив свое туловище вертикально. И пела чудесную песнь! И голове стало легко, и опустился на нее голубой прохладный обруч. Душу Андрея обволокло покоем, а ум чрезвычайно обострился, готовый проникнуть в самую суть вещей.
Мужчина взял в свои руки руки женщины, посмотрел ей в глаза, губы его беззвучно произнесли что-то непроизвольное, неосознанное. Та вскинула на него глаза, они уже улыбались с благодарностью, но и одновременно виновато. Лицо порозовело, пот исчез.
— Спасибо, я спокойна. Ты, Андрей, умеешь проделывать такие же целительные штуки, что и Иришка? — спросила удивленно Вера.
— Да нет, особой практики нет. Успокаивал так детей, жену… давно… в детстве.
— У тебя опять, как в Стамбуле, был вид «улетевшего», — произнесла тревожно женщина, — что ты Видел?
— В этот раз ничего. Но мне кажется, что этот Ричард много знает, очень заинтересован в тебе и опасен.
— Но что все-таки с тобой бывает в такие секунды?
— Это случилось в первый раз, когда мне было лет 12. Мы жили тогда в рабочем поселке под Свердловском. Я был читающий, умненький и слабый мальчик. Добрый. Рядом с домом было ремесленное училище. «ПТУшники» задирали нас, малолеток. И однажды один из них ударил меня так, что я упал затылком на бетонный бордюр. Вот тогда и прилетела эта страшная сова… а потом, дня через два, когда сознание восстановилось, прилетела волшебная птичка-невеличка… Я потом опишу их… А сейчас добавлю, что в соседнем подъезде жил парень лет 16, Витька. Он был хулиган и занимался боксом со старшим братом, недавно освободившемся. Почему-то Витька симпатизировал мне, очкарику. И вот после моего выздоровления он позвал меня к дверям ПТУ. Когда ремесленники гурьбой вывалились из двери, матерясь и размахивая сумками, Витька спросил: