Магический кристалл - Морган Кэтлин (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Тирен вздохнул и закрыл глаза. Элайя могла проникнуть в крепость только с помощью кристалла. Значит, и для него это единственная возможность остаться в живых и достичь цели. Тирен прислушался: а вдруг зазвучит голос кристалла и поможет ему избежать гибели?
Он ничего не услышал и не ощутил, но, почти потеряв надежду, уловил слабый мелодичный звук. Тирен открыл глаза и сделал шаг вперед.
Спицы не шелохнулись. Молодой человек не верил своим глазам. Что это: удачный шаг или его направил кристалл? Снова прислушавшись, сделал еще один шаг. Спицы оставались на месте. Ощутив уверенность, Тирен быстро добрался до выхода и распахнул дверь, которая тут же захлопнулась за ним. «Ага, опять такая же впускающая, но не выпускающая дверь», – бесстрастно подумал он. В новом переходе было достаточно света для того, чтобы смело двигаться вперед. Но Тирен шел очень осторожно, на каждом повороте ожидая смертельной западни. Галерея зигзагообразно вела его по кругу, время от времени расширяясь. Тирен пал духом, когда понял, что это лабиринт.
Тогда он снова призвал на помощь кристалл. На этот раз голос зазвучал громче, и Тирен без колебаний пошел на его зов. Пробираясь по лабиринту, он услышал ужасный душераздирающий вой.
Его бросило в дрожь. Это кричал рапакс – полуптица-полуволк. Хищное чудовище с острыми когтями и зубами обычно обитало на горных вершинах и нападало на все живое.
Странно, что оно бродит по подземному лабиринту. Должно быть, Фирокс поймал его и посадил сюда. Тирен не питал надежды, что одолеет такого зверя, заключенного в непривычное для него место, а потому особенно разъяренного и опасного. Исход предстоящего поединка не сулил ничего доброго. Каждый поворот лабиринта мог привести его прямо в пасть прожорливого зверя.
Однако Тирен неуклонно шел вперед, положившись на внутренний голос. Вой быстро сменился возбужденным визгом: видимо, рапакс учуял запах человека. Царапание и сопение становились все слышнее – значит, расстояние между ним и зверем сокращалось.
Зловоние хищника было уже невыносимым. Тирен понимал, что он совсем рядом. Может, по другую сторону стены? Возможно, за следующим поворотом они столкнутся?
И вдруг Тирена поразила ужасная мысль. А что, если вовсе не кристалл руководит им? Что, если его успешное продвижение – результат боевой подготовки, интуиции и отчасти везения? С чего он взял, будто общается с Магическим кристаллом? Все, что ему пока довелось слышать, – это неясный звук в лесу и что-то не менее смутное теперь.
Его лоб покрыла испарина. Охваченный страхом, Тирен сжал кулаки. Не зная, идти ли дальше или повернуть назад, он остановился. Что значат эти ловушки? Испытание? Но что подвергают испытанию? Его способности и мужество?
Тирен покачал головой. Нет, едва ли. Все эти ловушки рассчитаны на человека, обладающего сверхъестественной силой, которая, возможно, сродни силе Магического кристалла.
Он улыбнулся, осененный внезапной догадкой. Фирокс снабдил подступы к себе препятствиями, непреодолимыми для простого смертного. За каждой новой западней таилась еще более страшная, и преодолеть их можно было лишь с помощью Магического кристалла. Вот почему и Элайя, и он пока сумели пройти этот путь невредимыми.
Нервное напряжение спало, и Тирен с облегчением вздохнул. Поняв, что должен положиться на кристалл, Тирен заставил себя идти дальше.
Хищника он так и не встретил. С каждым последующим поворотом вой доносился все слабее. Тирен собрал всю свою волю, чтобы подготовиться к новому испытанию. Кристалл приведет его к цели, в этом он теперь не сомневался. Только бы успеть добраться до Элайи!
Час проходил за часом, так что Тирен потерял счет времени, блуждая по темным галереям лабиринта и с помощью кристалла преодолевая одну западню за другой.
Наконец Тирен оказался возле массивной двери. Опасаясь того, что за ней кроется, он уперся плечом в деревянную панель. Дверь распахнулась, и в глаза ему ударил ослепительно яркий свет.
Глава 10
– Странно. Очень странно.
Белокурый, необычайно красивый мужчина пристально вглядывался в голографическую проекцию, рассеянно поигрывая ошейником контроля за поведением, висевшим у него на шее.
– Как же ему удалось выжить без тебя? Элайя оторвала взгляд от размытой голографии Тирена и посмотрела на Фирокса. Ее восхищала его красота.
Его волевое, умное лицо и крупная фигура, облаченная в черную кожу, были безупречны, если бы не глаза…
Эти глаза, мертвые и пустые, зловеще блестели. В них светилась алчность, неуемное властолюбие и беспредельная жестокость. Да, об этом она не раз слышала от Тирена.
– Итак, что тебе известно о причинах необыкновенной удачливости Тирена, которому удалось пройти невредимым через все расставленные мной западни? – Его губы скривились в странной мертвенной улыбке.
От его взгляда девушка похолодела.
– Ничего, – ответила Элайя. – Тирен храбрый и находчивый воин. Наверное, ваши западни не так хитроумны, как вам кажется. Ведь и я преодолела их.
Он лениво провел пальцем по ее обнаженной руке.
– Но тебе-то, моя прелестница, помогла сверхъестественная сила, верно?
Элайя съежилась, когда его палец коснулся плечика ее платья, отливающего золотом. Это платье с глубоким декольте, едва прикрывавшим ее пышную грудь, насильно надели на нее рабы Фирокса. Этот великолепный наряд был так же отвратителен Элайе, как и человек, подаривший ей его.
– Не понимаю, о чем вы, – пробормотала она, пытаясь выиграть время и надеясь найти выход из сложного положения. Интересно, подозревает ли Фирокс, что она ищет кристалл?
– Неужели? – Он поднял брови. – Сейчас не до шуток. Хотя ты и говоришь пренебрежительно о моей крепости, ни один человек не может проникнуть сюда и остаться живым. Для этого нужен особый дар, которым ты, как я подозреваю, обладаешь. И, видимо, – тихо добавил он, оглядываясь на голографию, – Тирен тоже.
Напуганная его неожиданным умозаключением, Элайя перевела взгляд на голографию Тирена. Ее друг растерянно стоял на краю бурлящей красной реки. Перейти ее можно лишь по неустойчивым камням. Она испытующе посмотрела на Фирокса.
Он ответил хитрым оценивающим взглядом.
– Итак, тебя волнует, что еще я припас для твоего дружка. Это одна из моих любимых затей. Чтобы успешно пересечь поток огненной лавы, Тирен должен догадаться, какой камень удержит его. Но, – Фирокс коварно улыбнулся, – поскольку я сам еще не знаю, какой камень сделаю неподвижным, этого не узнает и Тирен. Как ты думаешь, у него есть шанс выдержать испытание?
Элайя не хуже Фирокса понимала: Тирену мало чутья и везения, чтобы переправиться через поток. Как же помочь ему?
– Я запрещаю тебе всякое общение с ним, – резко сказал блондин. – Ни одна человеческая мысль не может проникнуть через эти стены. Я об этом хорошо позаботился.
– И вы позволите ему погибнуть? – воскликнула девушка, вскочив. – Так знайте, что я не намерена спокойно на это смотреть! – Она быстро побежала вниз по ступенькам помоста.
– Остановить ее! – рявкнул Фирокс, злобно сверкнув глазами.
Два крупных обезьяноподобных существа бросились наперерез Элайе и скрестили перед ней копья.
– Посадить ее на цепь у моего трона! Фирокс откинулся на спинку трона, наблюдая, как один стражник держит сопротивляющуюся девушку, а другой надевает оковы на ее лодыжку. Один конец тяжелой цепи прикрепили к оковам, другой – к кольцу у основания каменного трона Фирокса.
Он махнул Элайе рукой:
– Подойди поближе и смотри вместе со мной. Ты же хочешь увидеть, что станется с Тиреном.
Ей пришлось повиноваться, хотя она до смерти боялась увидеть, как погибает Тирен.
Тяжелая рука легла на плечо девушки. Ее печальные глаза, в которых не было ни проблеска надежды, устремились на Тирена, который в это время приготовился к прыжку.
– Интересно, в какой физической форме мой старый однокашник, – бросил Фирокс, не сводя глаз с Тирена. – Догадается ли он, какой из первых двух камней устойчив, а какой угрожает смертью?