Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Милая обмащица - Боумен Валери (электронные книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Милая обмащица - Боумен Валери (электронные книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Милая обмащица - Боумен Валери (электронные книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стащив с рук перчатки, Джейн принялась рассматривать собственные ногти.

– О, вы закончили? А то я давно утратила интерес к вашей тираде. – Она натянуто улыбнулась.

– Закончил. А теперь ответьте на мой вопрос.

Черт возьми! Апплтон слишком умен. Он точно знал, для чего она сюда явилась. Гаррет и Люси дружили с самого детства, поэтому его уже давно не удивляли ее выходки. Черт бы побрал Люси за то, что послала Джейн к кузену с заведомо обреченной на провал миссией.

Джейн глубоко вздохнула и расправила плечи.

– Люси действительно устраивает в Оулдридж-холле вечеринку, на которую пригласила Беркли.

Апплтон обошел вокруг Джейн и теперь стоял так близко, что мисс Лаундз ощутила аромат его одеколона, который оказался весьма… приятным.

– Я вот только никак не могу понять, для чего вы все это затеяли? – произнес Апплтон. – С какой стати Касс называться именем Пэйшенс Банбери, а Люси – леди Уортинг?

Развернувшись, Джейн посмотрела Апплтону в глаза.

– В одном вы ошиблись, Апплтон. Я тоже назвалась вымышленным именем. Мисс Уолстонкрафт. – Джейн попыталась не обращать внимания на исполненный сарказма взгляд хозяина дома. – А что касается наших мотивов… Мы сделали это просто ради забавы. Вам ведь известно о забавах все, не так ли, Апплтон? Вам ведь весело, когда вы напиваетесь до беспамятства?

Апплтон высокомерно вскинул бровь.

– Пожалуй, пропущу ваши слова мимо ушей.

– Отчего же?

– Не имеет значения. Я намерен выяснить, что вы задумали, когда приеду сегодня в Суррей.

Джейн потребовалось немало усилий, чтобы сохранить бесстрастное выражение лица.

– Прошу прощения!

– Я сказал, что намерен приехать и взглянуть на все собственными глазами.

– Вас не приглашали. – Хм. Не слишком умный ответ. Но эти слова первыми пришли Джейн на ум.

Апплтон вновь одарил ее полным страдания взглядом.

– В самом деле?

– Да.

– Не стоит, однако, забывать о том, что рано или поздно я стану полноправным хозяином Оулдридж-холла. Так что, думаю, слуги не осмелятся захлопнуть дверь перед моим носом.

– Вы не можете приехать. – Господи, ее голос сорвался на фальцет. Как некстати.

Апплтон склонился над диваном. Теперь он оказался так близко, что Джейн ощущала на своей шее его теплое дыхание. Отчего – о господи, – ее кожа вдруг покрылась мурашками.

– Назовите хоть одну причину, – выдохнул Апплтон.

Джейн попыталась найти ответ. И правда – почему он не мог приехать в гости к собственной кузине, в дом, который однажды унаследует? Джейн решила, что пора сменить тактику. Она поднялась с дивана и отошла к окну, не в силах больше находиться рядом с Апплтоном. Нужно было взять себя в руки. Удостоверившись, что теперь их разделяет приличное расстояние, Джейн развернулась и прищурила глаза.

– А почему вы хотите приехать?

Выпрямившись, Апплтон вновь принялся мерить шагами гостиную.

– Считаю своим долгом выяснить, что именно вы задумали, и положить этому конец, пока не поздно.

Пока не поздно. Джейн глубоко вздохнула. О, как все скверно складывается. И поделать ничего нельзя.

– Прекрасно. Как заставить вас остаться в городе, Апплтон? Назовите цену.

Глава 16

На следующее утро, прихватив с собой мольберт и палитру, Касс направилась в оранжерею. Она не бралась за кисть целую вечность, хотя рисование всегда успокаивало и помогало расслабиться. Кроме того, это единственное, что она делала ради удовольствия, а не только чтобы соблюсти правила приличий. Касс обожала смотреть на предметы, изучать их форму, а потом передавать на полотне с помощью кисти. За мольбертом она забывала обо всех проблемах и горестях. Именно это ей сейчас и было нужно: забыть все, что она услышала прошлой ночью от Джулиана. И в особенности его признание в том, что он собирается порвать с Пен.

Джейн оглядела открывающуюся ей чудесную картину. Больше всего на свете она любила рисовать цветы. Цветы и птиц. Правда, птицы обладали весьма раздражающей привычкой улетать в самый неподходящий момент, а попугай леди Хоппингтон и вовсе наговорил кучу непристойностей, причем половину на французском языке.

Сегодня Касс выбрала орхидею, нежный аромат которой наполнял влажный воздух оранжереи. Касс устроилась на небольшой чугунной скамье в нескольких шагах от цветка и как раз начала делать наброски изящных пурпурных лепестков, когда ее нашел Джулиан.

– Вот вы где, мисс Банбери.

От неожиданности Касс едва не выронила кисть. Она подхватила ее и положила на столик, который услужливо принесли для нее лакеи. Кассандра поспешно провела рукой по волосам, надеясь, что не оставила на них пятен краски. Как же, забудешь тут о проблемах!

– Доброе… доброе утро, капитан Свифт.

Джулиан поклонился.

– Надеюсь, я не испугал вас снова. Кажется, у меня это вошло в досадную привычку.

– О, нет, вовсе не испугали, – улыбнулась в ответ Касс.

– Можно? – Джулиан указал рукой на рисунок.

У Касс перехватило дыхание. Он хочет посмотреть? Застигнутая врасплох, она едва сумела кивнуть.

Джулиан зашел сзади, уперся руками в кованую спинку скамьи, и Касс всем телом ощутила исходящее от него тепло. Ее ноздри дразнил знакомый аромат – смесь мыла и одеколона, – от которого все чувства обострились до предела. Джулиан склонил голову набок и внимательно посмотрел на рисунок.

– Превосходно.

По телу Касс прокатилась теплая волна гордости.

– Благодарю вас, – пробормотала она.

– Цвет просто идеален. Вы сами смешивали краски? – В голосе капитана слышалась неподдельная заинтересованность.

– Да. Я очень это люблю.

– Моя сестра тоже рисует. Хотя, мне кажется, не так хорошо, как вы.

Касс принялась отирать с пальцев краску.

– Дафна?

– Да. Вы когда-нибудь с ней встречались?

Касс не сводила взгляда с собственных рук. С ее стороны было бы глупо отрицать знакомство с сестрой Джулиана. Но Пэйшенс Банбери действительно ее не знала.

– Не припомню ничего подобного, капитан.

Лгунья, лгунья, лгунья.

Джулиан тихо засмеялся в ответ.

– Если бы вы хоть раз повстречались с Дафной, уверен, вы бы этого не забыли, мисс Банбери. Я очень ее люблю, несмотря на то, что моя сестра немного… как бы это сказать… необычна.

Джулиан был прав. Именно из-за неординарности его сестры Касс всегда получала истинное удовольствие от общения с нею. Никто не мог заранее предположить, что услышит от Дафны. В этом отношении она была так же непредсказуема, как и Люси.

Касс не знала, что сказать, потому что лгать больше не хотела.

– Уверена, ваша сестра славная и способная девушка, капитан.

Джулиан вновь взглянул на рисунок и указал на него пальцем.

– Вы рисуете почти так же хорошо, как моя подруга, – произнес он. – Очень похоже на ее работы.

Касс мысленно выругалась. Ну какая же она идиотка! Зачем позволила Джулиану взглянуть на рисунок? Ведь в письмах она посылала Джулиану свои акварели. Ей хотелось хоть как-то порадовать его, поднять ему настроение. А рисунки легко помещались в конверт. Конечно же он знал ее руку. Касс посмотрела на Джулиана, и ее горло перехватило от страха. Догадался ли он? Это всего лишь орхидея, но узнать технику не так сложно.

– Кто она? – затаив дыхание, спросила Касс.

Он наверняка уже получил и прочитал ее письмо. Только вот вряд ли расскажет о нем Пэйшенс Банбери. Нет, конечно, не расскажет.

Джулиан еще некоторое время смотрел на рисунок, а потом тряхнул головой.

– Не важно. Вообще-то я пришел просить вас о помощи.

Касс коснулась рукой груди.

– Меня?

Джулиан кивнул.

– Но чем я могу вам помочь, капитан Свифт? Даже представить не могу. – Касс отвела взгляд. «Может быть, тем, что начну говорить правду?»

Джулиан выпрямился, обошел скамью и встал перед мисс Монро.

– Мне необходимо как можно скорее разыскать Пенелопу.

– Знаю. – Касс не могла поднять на него глаз.

Перейти на страницу:

Боумен Валери читать все книги автора по порядку

Боумен Валери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Милая обмащица отзывы

Отзывы читателей о книге Милая обмащица, автор: Боумен Валери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*