Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Неукротимое томление - Уильямсон Пенелопа (книги без сокращений .TXT) 📗

Неукротимое томление - Уильямсон Пенелопа (книги без сокращений .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Неукротимое томление - Уильямсон Пенелопа (книги без сокращений .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Делия чувствовала запах рома и влажное тепло. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного и смутно понимала, что поцелуи предшествуют чему-то таинственному и восхитительному.

Тайлер приподнялся, его рука скользнула между их телами, распуская шнурки корсажа. Другой рукой он нежно обвил голову Делии. Оторвавшись от ее чувственных губ, Тайлер покрыл горячими поцелуями ее шею и подбородок. Застонав, Делия подалась навстречу ему. При этом обнажилась ее грудь. Проведя дрожащими пальцами по ее телу, Тайлер нежно сжал ее сосок. Делия снова издала глухой стон и затрепетала от желания, похожего на приступ ноющей боли. Рука Тайлера медленно блуждала по ее телу. Не успела Делия опомниться, как он задрал вверх ее юбку и рубашку. Его пальцы нежно касались ее обнаженного тела, а губы ласкали затвердевший сосок. Сладостное тепло разлилось по всему ее телу.

— Нет! — вдруг вскрикнула Делия, резко отталкивая Тайлера.

Внезапный страх погасил огонь страсти. Потрясенный этой неожиданной переменой, Тайлер застыл на земле, опираясь на локти и тяжело дыша. Придя в себя, он присел на корточки и, хмуро посмотрев на нее, спросил:

— Ну что теперь, детка? Хочешь чтобы тебя изнасиловали или ждешь, что я заплачу за удовольствие?

Услышав это, Делия размахнулась и влепила ему такую пощечину, что он едва удержался на ногах.

Ярость исказила его лицо.

— Ах ты маленькая...

Тайлер хотел схватить ее, но она увернулась, легко вскочив на ноги.

Он медленно поднялся, мрачный и сильный. На его щеке горел след от пощечины, на скулах ходили желваки. Девушка насторожилась, на всякий случай отступив назад и прикрыв рукой обнаженную грудь.

— Не прикасайся ко мне, ублюдок!

На губах Тайлера заиграла циничная улыбка.

— Отчего же? Ты только что чертовски здорово изображала страсть.

Делия бросилась было бежать, но не успела сделать и шага, как Тайлер крепко схватил ее за талию и притянул к себе.

Она изо всех сил уперлась ему локтями в грудь, он невольно охнул, но не выпустил ее из своих железных объятий. Прижавшись губами к уху Делии, он зашептал:

— Я гораздо больше, сильнее и упрямее тебя, детка. Тебе не справиться со мной, так что не заставляй меня прибегать к силе.

— Иди ты к черту, ты... ты...

Она замялась, подбирая выражение покрепче и стараясь вырваться из его рук.

— Черт! — вскрикнул Тайлер, когда она оцарапала его. Не помня себя от гнева, он исступленно прижал ее к себе.

От острой боли, пронзившей тело, Делия закричала.

Тайлер тут же освободил девушку, с тревогой вглядываясь в ее лицо. Она тяжело дышала, прижав руки к больным ребрам.

— Делия, — мягко проговорил он, осторожно дотрагиваясь до ее плеча.

Но она отпрянула от него, не желая его слушать. Потом выпрямилась и глубоко вздохнула, еще не совсем оправившись от только что пережитых ощущений. Дрожащей рукой она вытерла губы и сказала нетвердым голосом:

— Я ненавижу тебя, Тайлер Сэвич!

Его щека нервно дернулась, но через мгновение он уже овладел собой.

— Я знаю, — ответил он, притворяясь удрученным. — Даже мои поцелуи внушают тебе отвращение. Но все-таки не стоит так мучить меня.

— Я не позволю тебе утолить со мной твою похоть, — сказала Делия, в бешенстве зашнуровывая корсаж, — ведь ты мечтаешь о миссис Хукер.

Гнев исказил лицо Тайлера.

— Ты опять за свое? — рявкнул он, отбросив со лба взъерошенные волосы. — Сколько раз надо повторять, что меня не интересует миссис...

— А мне это все равно!

Слезы отчаяния брызнули из глаз девушки. Она зло смахнула их рукой.

— Но разве честно целовать меня, когда мечтаешь совсем о другой.

— Ты ошибаешься, Делия. Я и не думал об Элизабет.

— Думал, — всхлипнула Делия.

Тайлер бережно взял лицо Делии в свои ладони и наклонился к ней, обжигая ее своим горячим дыханием. Девушка замерла.

— Милая моя Делия, — прошептал он так нежно, что это заставило девушку затрепетать. — Только тебя я хочу, только о тебе мечтаю.

Его губы прикоснулись к ее приоткрытому рту. Но Делия тут же увернулась.

— Хочу в гостиницу, — заявила она.

Тайлер выпрямился.

— Ну что ж, я не стану удерживать тебя силой.

Но Делия не двинулась с места. Она старалась забыть о том, что так явно говорило о его страсти. Делия поняла, что он очень возбужден, когда боролась с ним. Проработав несколько лет в «Весельчаке Лионе», она насмотрелась там всякого и поэтому знала: Тайлер хочет близости с ней. Но больше, чем этого, Делия боялась самой себя. Никогда еще ее сердце не билось так трепетно, и никогда она не испытывала такой ноющей боли внизу живота. Она страстно желала слиться с ним воедино, забыть обо всем на свете в его объятиях, а вместе с тем страшилась этого.

Девушка пошла назад по тропинке, сердито отряхивая юбку от прилипших к ней иголок и листьев.

Тайлер дважды окликнул ее, но она так и не оглянулась. Он направился вслед за ней и мягко предупредил:

— Если пройдешь еще немного по этой тропинке, то окажешься в Бостоне.

— Боже! — смущенно пробормотала Делия, все еще не решаясь взглянуть на него. — Эти чертовы тропинки похожи одна на другую как две капли воды.

— Забавная ты девчонка, Делия, — рассмеялся Тайлер, качая головой, потом отступил в сторону и шутливо поклонился. — После вас, миледи, — церемонно сказал он, пропуская девушку вперед.

К гостинице они шли молча и почти не глядя друг на друга. Перед ними в сгустившихся сумерках вытянулись их неясные тени. Они с грустью думали об одном и том же, идя рядом, но по-прежнему чужие.

Элизабет Хукер, стоя у окна, смотрела сквозь мутное стекло на верхушки деревьев, черные на фоне серого неба.

«Оказаться бы сейчас в Бостоне, в доме приходского священника на улице Братл, — грустно думала она. — Отец зажег бы на аналое лампу, перед тем как сесть работать над воскресной проповедью. А мать на скамье у огня пряла бы пряжу. Две младшие сестрички вязали бы, обсуждая новые шелковые ленты, купленные накануне, или пироги, которые предстоит испечь для воскресной мессы».

Элизабет закрыла глаза, вспоминая милые ее сердцу картины прошлой жизни.

«Отблески огня играют на серебряном чайном сервизе, а дым от отцовской трубки, поднимаясь над его головой, образует причудливые узоры. Монотонно тикают настенные часы, и уютный звук маятника сливается с тихими голосами сестер...»

Перейти на страницу:

Уильямсон Пенелопа читать все книги автора по порядку

Уильямсон Пенелопа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Неукротимое томление отзывы

Отзывы читателей о книге Неукротимое томление, автор: Уильямсон Пенелопа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*