Честь джентльмена - Лоуренс Стефани (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗
Раздались первые звуки вальса, и Тони многозначительно посмотрел на Алисию.
— Мне почему-то кажется, что среди танцующих нам будет легче всего отыскать вашу сестру.
Алисия слегка прищурилась, но все же согласилась принять его предложение, и он повел ее в зал, а уже через минуту они кружились в танце.
При этом Алисия почти физически ощущала ту силу, с которой он легко увлекал ее за собой, ощущала, как ритмично сближались, соприкасались и вновь расходились их тела…
— Почему вы обратились за помощью к леди Эмери? — Этот вопрос неожиданно сам собой сорвался у нее с языка.
Тони удивленно посмотрел на нее.
— Она же моя крестная. Разве вы не слышали — она сказала, что ждала сигнала много лет. Теперь это оказалось очень кстати…
— Но ведь она хотела помочь вам, а не мне. Тони усмехнулся:
— Как раз наоборот: именно вас она ждала.
Алисии захотелось прояснить этот туманный вопрос, но тут в толпе мелькнул знакомый завиток темных волос, и она, обернувшись, увидела Адриану. Ее сестра кружилась мо залу с Джеффри Маннингемом, и лицо ее сияло — другого слова тут, пожалуй, не подберешь.
Повернувшись к Тони, Алисия убедилась, что он тоже смотрит на ее сестру, и промолвила:
— Пожалуйста, скажите — на вашего друга действительно можно положиться?
Тони с важностью кивнул:
— На Джеффри можно — по крайней мере, во всем, что касается вашей сестры.
— Что вы хотите этим сказать?
— Только то, что он не сделает ничего такого, в чем вы могли бы его упрекнуть.
— Почему вы так в этом уверены?
— Потому что если он огорчит вас, то огорчит и меня тоже, а мы с Джеффри это уже проходили.
Алисия взглянула в его глаза, и ей стало трудно дышать, словно ее грудь медленно сжали тиски. Все же она с усилием набрала в легкие побольше воздуха и, глядя через его плечо куда-то вдаль, произнесла:
— Если вы воображаете, что, я за это должна быть вам благодарна…
Но тут мужество оставило ее, и она не смогла закончить фразу. Он, считая ее вдовой и, разумеется, имел определенную заинтересованность; вполне возможно, что он вообразил…
Тони ждал, прищурив глаза, но она не взглянула на него, и тогда он тоже отвернулся и посмотрел в сторону невидящим взглядом.
— Вы самая трудная женщина из всех, с кем я когда-либо имел дело… — Чувствуя, что вот-вот взорвется, он оборвал себя на полуслове, а потом, совладав со своим бешенством, тихим, но твердым голосом, именно так, как и следовало с ней говорить, продолжил: — Я помогаю вам вовсе не для того, чтобы добиться от вас… — Тони пытался подобрать подходящее выражение, — какой-то конкретной услуги. — Да, я хочу вас, это правда, но ваша благодарность тут абсолютно ни при чем!
Алисия пристально посмотрела на него.
— Почему же тогда, — спросила она тихо, почти неслышно, — вы мне помогаете?
Какое-то мгновение Тони колебался, но потом все же нашел те слова, которые нужно было произнести в этот момент:
— Потому что вы с вашей сестрой и братьями-чертенятами вовсе не заслуживаете того, чтобы вас осуждал свет, а уж тем более, чтобы вас впутали в эту историю с убийством.
Алисия довольно долго смотрела ему в глаза; а потом почти нежно промолвила:
— Благодарю вас. — Она отвернулась, и он едва успел расслышать: — Вы хороший человек.
Конечно, Тони был совсем не так хорош, как хотел бы, но он определенно не рассчитывал, что ее благодарность окажется столь велика… Естественно, он надеялся получить приглашение к ней в постель, но только не в знак благодарности за свои труды.
На следующее утро он не то чтобы все еще был уязвлен — скорее, взволнован, и это ощущение его чрезвычайно раздражало, как и сама мысль о том, что она могла вообразить, будто он способен воспользоваться благодарностью.
Тони оборвал эту назойливую мысль и отправился в клуб «Бастион» — на остров душевного спокойствия посреди сумасшедшего мира, населенного женщинами. К тому же ему необходим был совет…
В гостиной клуба он нашел Кристиана Аллардайса — тот сидел, уткнувшись лицом в газету, и при появлении Тони подозрительно глянул поверх нее:
— О! А я как раз сижу ломаю голову по поводу всех этих скандалов и того, как ты наткнулся на труп!
Тони поморщился:
— Боюсь, это чертовски запутанная история. Дело попало в руки Далзила, так что попробуй теперь угадать — кого он похлопал по плечу?
Кристиан удивленно приподнял брови:
— И ты согласился?
Небрежно опустившись в соседнее кресло, Тони пожал плечами:
— В этом деле были кое-какие заинтересовавшие меня обстоятельства, не говоря уже о том, что отказаться от предложения Далзила гораздо труднее, чем в одиночку захватить неприятельскую батарею.
— Полагаю, речь не идет о пристрастии к откапыванию трупов?
— Ты прав. По имеющимся у нас данным, убитый был предателем. — Тони коротко рассказал ему о Раскине, намеренно не упомянув об одной симпатичной вдове, но, не забыв указать на денежные выплаты, сделанные загадочным А.К. — Я подумал вот о чем: если этот неизвестный действительно умен, не могли он производить свои выплаты через какого-нибудь ростовщика?
Кристиан почесал в затылке.
— Ну, если воспользоваться услугами ростовщика для того, чтобы брать крупные суммы, а потом возвращать их более мелкими порциями, которые гораздо легче объяснить, снимая со своих собственных счетов…
— Именно. Как ты думаешь, это возможно? Кристиан кивнул:
— Пожалуй, да. Безусловно, стоит попытаться навести справки.
— Тогда возникает следующий вопрос: к кому мне обратиться? Я никогда не имел дела с этой публикой.
— Неужели? Ну что ж, тебе сразу посчастливилось прийти к нужному источнику информации.
Теперь уже наступила очередь Тони чесать в затылке.
— Вот уж никогда бы не подумал, что ты можешь по уши залезть в долги и опуститься до общения с ростовщиками!
Кристиан ухмыльнулся и отложил газету.
— Ничего подобного не было. Просто однажды мне довелось освобождать под залог своего друга, и попутно я познакомился с полудюжиной этих джентльменов. Для начала тебе этого вполне хватит. — Сложив руки на груди, Кристиан запрокинул голову и, глядя в потолок, стал перечислять имена.
Через пятнадцать минут Тони уже точно знал, к кому следует обратиться и, что еще важнее, как это сделать.
Поблагодарив приятеля, он не спеша вышел из клуба и поехал в город.
Уже первая встреча с мистером Кингом, самым известным в Лондоне ростовщиком, увенчалась безусловным успехом. Контора Кинга располагалась в двух шагах от Английского банка, сам мистер Кинг, как и предсказывал Кристиан, с радостью согласился помочь властям в проводимом ими расследовании, поскольку оно никак не угрожало ни ему лично, ни его бизнесу.
Всякий предатель терял право на конфиденциальность, соответственно мистер Кинг заверил Тони, что ни один человек с инициалами А.К. не брал у него взаймы крупных сумм. Он также подтвердил, что сокрытие огромных долгов подобным способом было довольно распространенной практикой, и взялся навести справки на этот счет от имени правительства среди других заимодавцев, способных предоставлять такие суммы.
Тони расстался с мистером Кингом вполне дружески. Взяв извозчика, он отправился обратно к Мейфэру. Разрабатывая тему денег, ему предстояло проследовать еще в двух направлениях, и он, пока карета тряслась по городу, думал над тем, как к ним лучше всего подступиться.
Проезжая через аристократический квартал, он выглянул в окно. День был чудесный: вокруг гуляли дамы, смеялись и бегали дети. Не в силах противиться искушению, Тони привстал, стукнул по потолку кареты и велел извозчику сворачивать в Грин-парк.
Его прибытие было встречено бурной радостью; он успел на глазах у Алисии немного поводить воздушного змея, затем напустил на себя строгий вид и погнал небольшой семейный табун обратно на Уэйвертон-стрит. При этом виконт то и дело насмешливо поглядывал на Алисию, однако она оставалась притворно-безучастной и продолжала быстро идти вперед, а ребятишки вприпрыжку бежали рядом с ними.