Сладкий флирт - Бингхем Лайза (бесплатные книги онлайн без регистрации .TXT, .FB2) 📗
Лиза не задумывалась о том, почему жизнь этого человека неожиданно стала такой важной для нее. Но она отдавала себе отчет в том, что никогда прежде не испытывала страха, подобного тому, который охватывал ее в те ночные часы, когда она слышала хрип в его груди и бессвязное бормотание, переходившее в воинственные вскрики. Это было кошмаром для нее. И она почувствовала несказанное облегчение, когда, жар наконец ослаб и он заснул. Заснул по-настоящему.
Но даже тогда Лиза не могла полностью успокоиться. Ее беспокойство приняло новую форму. Теперь она думала о том, что будет, когда он очнется, и как ей вести себя с ним после того, что произошло между ними. Лиза обдумала все очень тщательно и решила, что должна проявить характер и здравый смысл. Тогда он никогда не узнает о том, что той ночью она приходила к нему.
— Лиза!
Детский голос заставил ее вернуться к реальности. Она была в жаркой кухне, и рядом стоял се взволнованный младший брат.
— Ты продолжаешь смотреть в окно, — Джонни недовольно сжал губы. — На него?
— Я просто… задумалась.
— О чем?
О том, как он целовал ее. О том, как его руки ласкали ее. О том, как он любил ее, думая, что с ним другая.
— Да так, ни о чем.
Джони смотрел на нее с явным недоверием. Увидев брата и сестру около окна, к ним подошел Левис, а за ним — Кларк.
— Этот солдат ужасно большой, — заметил Кларк, упираясь носом в стекло. — Могу поспорить, что он сильный, как медведь.
Но Мик мог быть нежным. «О, каким нежным…» — сама того не желая, подумала Лиза.
— Смотри, какие у него смешные волосы, — сказал Кларк, вставая на цыпочки, чтобы посмотреть поверх головы брата. — Они белые и растут по всей руке. Мягкие, совсем светлые на солнце…
— Он все время ворчит и ругается.
Но он может стонать — низко, гортанно, заставляя женщину чувствовать дрожь во всем теле.
— Лиза, — Джонни дергал за завязки се передника, озабоченно глядя на нее. — Ты уверена, что не заболела?
— Нет! Нет, я чувствую себя превосходно, — ответила она с излишней горячностью. — Здесь просто очень душно.
Было видно, что никто ей не поверил. Лиза отвернулась от окна и начала возиться у плиты.
— Я сегодня что-нибудь испеку и пожарю картошку, но сначала пусть нагреется вода в этих чайниках. А вы идите на улицу и поиграйте там. Как только Мик вернется, он будет здесь мыться, и я уверена, что ему не очень понравится, если вы будете таращиться на него.
Близнецы сразу вышли из кухни, а Джонни остался.
— Лиза!
— Да?
— Этот человек сделал тебе больно?
Лиза быстро обернулась.
— Что? — ее руки дрожали, и она засунула их поглубже в карманы. — Нет, дорогой. С чего ты взял?
— В эти несколько дней, пока он болел, ты смотрела на него, и у тебя на лице появлялось странное выражение. Как будто… как будто…
— Это потому, что он такой… — Лиза подыскивала какое-нибудь подходящее объяснение и наконец сказала: — Потому, что он такой грязный. Ты же знаешь, как я сержусь из-за таких вещей. Он пару раз мылся на колонке, но ведь это нельзя сравнить с настоящим мытьем. Но я думаю, что после того, как он хорошенько помоется, я изменю свое мнение о нем.
Лиза принялась наполнять водой еще одну кастрюлю, чтобы поставить ее греться на плиту. Но прошло еще довольно много времени, прежде чем Джонни вышел из кухни и Лиза смогла вздохнуть с облегчением. Ей надо быть более осторожной. Ради всего святого, ей надо быть очень осторожной.
Мик остановился и, повернувшись, стал пристально смотреть на реку, на поросший травой берег и на мост.
Конструкция моста была предельно простой. Во время войны Мик имел дело с дюжиной подобных мостов. Несущие опоры были целы. Все, что нужно было сделать, — установить несколько новых бревен. Это совсем не сложная задача для того, у кого есть время. При других обстоятельствах Мик, возможно, сам предложил бы свою помощь, не дожидаясь, когда на него направят дуло ружья.
Но он действительно не имел времени. Он не мог позволить себе оставаться здесь, когда Бин так близко от него, а федеральные солдаты находятся где-то в этом районе. Каждая минута промедления могла стать роковой, и тогда состояние семьи Сент-Чарльз будет безвозвратно потеряно.
— Вы будете восстанавливать его? — Этот неожиданный вопрос Крокета заставил Мика вздрогнуть, но он постарался скрыть свои чувства.
— Лиза решила, что я обязательно должен это сделать, не так ли? — спросил он.
— Да.
Мик посмотрел юноше в глаза.
— Мне кажется, что упрямства ей не занимать.
— Да уж, не без того.
— А ты никогда не говорил ей об этом?
Крокет покачал головой.
— Это не приведет ни к чему хорошему. К тому же мост, действительно, так или иначе придется восстанавливать.
— А если я откажусь?
Крокет пожал плечами.
— Ваше право. Но только Лиза никогда не бросает слов на ветер. И если она сказала, что сдаст вас властям, обязательно сделает это.
Мик сжал губы.
— Даже если я не виновен в том преступлении, в котором она меня обвиняет?
Крокет ухмыльнулся.
— Она думает, что в чем-то вы все же виновны, раз боитесь попасть в руки федеральных войск. А мне кажется, что большой разницы нет, в чем вас будут обвинять. На вашем месте я не стал бы искушать судьбу, а просто починил бы этот чертов мост.
— Крокет, ступай займись своими делами, — раздался крик с веранды. — А вы идите сюда.
Мик не двинулся с места, тогда Лиза открыла дверь чуть пошире и сказала:
— Послушайте, Мик, не надо делать вид, что вы не слышите меня. Я достаточно насмотрелась на это с близнецами, и меня такими штучками не удивить. Я нагрела вам воду, и если вы хотите помыться, то заходите скорее в дом, пока она не остыла.
Лиза развернулась и вошла в дом. Крокет с усмешкой посмотрел на Мика.
— Ну, что я вам говорил? Гораздо проще с первого раза сделать то, что она просит, чем спорить с ней.
Мик хотел показать характер, чтобы его не считали бессловесной овцой, которую можно водить на поводке, но потом, подумав немного, решил, что горячая вода привлекает его гораздо больше, чем психологические соображения.
Он поднялся по ступенькам на веранду, с удовлетворением замечая, что чувствует себя немного бодрее, чем прежде. Мик знал по собственному опыту, что для того, чтобы восстановить силы после изматывающего приступа лихорадки, нужно только несколько раз нормально поесть и пару дней поспать.
— Стойте здесь, — приказала Лиза, когда Мик был уже на веранде. — Вытрите ноги, прежде чем заходить в дом. Я не хочу, чтобы вы натащили мне грязи.
— Слушаюсь, мэм.
Мик старательно вытер ноги о коврик перед дверью.
— Вы умудрились запачкать и простыню, которую я вам дала. Снимайте ее. — Лиза держала в руках банное полотенце. — А пока можете завернуться в это.
Лиза не отвернулась и даже не закрыла глаза. Мик смотрел на нее с любопытством. Неужели она действительно хочет, чтобы он переодевался при ней? Ведь под простыней у него ничего нет. Но, глядя на ее решительно поднятый подбородок, можно было не сомневаться, что она не собирается отводить глаз.
Это показалось ему довольно любопытным. При одной мысли о том, что он окажется совершенно голым перед женщиной, волна возбуждения прошла по всему его телу. Уже много лет, с тех пор, как умерла его жена, он не испытывал ничего подобного.
— Прошу прощения, — сказал Мик, уверенный в том, что он просто неправильно понял ее.
— А, простыня… Бросьте ее на. пол.
Лиза говорила серьезно, то есть ждала, что он сейчас обнажится перед ней. Этого было достаточно, чтобы почувствовать возбуждение в определенных частях тела, которое он пытался игнорировать, особенно с тех пор, как он понял, что действительно ласкал ее, целовал ее, занимался с ней любовью. Если бы только она призналась ему в этом или хотя бы дала возможность заговорить об этом.
— Я не думаю, что…
— Снимайте простыню!
Вздохнув, Мик начал развязывать узел. Лиза бесстрастно наблюдала за ним, губы се сжались в тонкую линию. Ему было интересно, как долго это холодное, ханжеское выражение будет оставаться на ее лице. Возможно, когда ее братья были помладше, она носила их на руках, может быть, даже мыла их. Но почему-то в глубине души Мик был абсолютно уверен, что Лизе никогда не приходилось иметь дело со взрослыми мужчинами. Он видел, как в кармане передника сжались ее пальцы и появилась легкая краска на лице.