Сюрприз - Квик Аманда (книги онлайн полностью TXT) 📗
– Я не могу заплатить ей, потому что у меня нет денег, – наконец заговорила Патриция. – Когда раз в три месяца приходят деньги на мое содержание, дядя их забирает и тратит на собак, лошадей и их дрессировку. Я вынуждена была заложить ожерелье матери, чтобы купить билет на дилижанс.
Рука Маттиаса застыла со стаканом на полпути ко рту.
– Ваш дядя? – Он вспомнил имя, которое называл ему адвокат. Некто с материнской стороны, – Это, кажется, Пул?
– Да. Он опекун моего наследства и он разворовывает его. В прошлом году мама и папа впервые вывели меня в свет. Мама говорила, что нынешний год будет моим вторым сезоном, но дядя отказывается платить за это. Я полагаю, что он не хочет, чтобы я вышла замуж и ушла из его дома. А пока я буду жить у него, он будет распоряжаться моими деньгами. После смерти родителей я оказалась пленницей в Девоне.
– Пленницей? Ну, это некоторое преувеличение, – пробормотал Маттиас.
– Но это так! – Патриция достала носовой платочек из ридикюля и разрыдалась, уткнувшись носом в льняную тряпицу. – Когда я начинаю протестовать, дядя лишь смеется. Он говорит, что заслужил эти деньги, потому что он единственный, кто согласился предоставить мне кров после смерти мамы и папы. Он постоянно напоминает мне, что вы не желаете иметь со мной дела, милорд. Я знаю, что это правда, но сейчас я вынуждена воззвать к вашему милосердию.
При виде слез Патриции мрачные воспоминания обожгли душу Маттиаса. Он ненавидел женские слезы. Они всегда напоминали ему безутешно рыдающую мать, когда он чувствовал и свою беспомощность, и одновременно ярость, ибо отец уходил прочь, предоставляя ему самому искать выход из положения.
– Я попрошу своего адвоката разобраться в ваших финансовых делах. – Маттиас отхлебнул солидный глоток бренди и подождал, пока напиток согреет ему нутро. – Что-то, наверное, можно будет сделать.
– Это не поможет. Милорд, умоляю вас, не отсылайте меня обратно к дяде! – Патриция сжала в кулаки лежащие на коленях руки. – Вы не можете себе представить, что это такое – находиться там! Я не могу вернуться туда! Я боюсь, милорд!
– Чего, скажите, ради Бога? – Маттиас прищурил глаза, пораженный пришедшей ему в голову неприятной мыслью. – Вашего дяди?
Патриция энергично затрясла головой.
– Нет-нет, милорд! Он вообще игнорирует меня. Его интересует только мое наследство… Но два месяца назад у нас остановился мой кузен Невил, после того как его выгнали из Оксфорда. – Она опустила глаза. – Он… подглядывает за мной.
Маттиас поднял брови:
– Подглядывает? О чем вы, черт возьми, толкуете? Мисс Грайс прокашлялась и устремила на него суровый взгляд.
– Я полагаю, вы способны догадаться, милорд. Ведь вы мирской человек. Подумайте сами. Молодой человек с сомнительной репутацией расхаживает по дому… Молодая леди не чувствует себя защищенной от его неожиданных вторжений. Я полагаю, нет необходимости вдаваться в детали. Я сама оказывалась в аналогичной ситуации, когда была помоложе… Поверьте, это очень нелегко.
– Понимаю. – Маттиас оперся рукой о каминную доску из черного мрамора и попытался собраться с мыслями. – Но у вас должны же быть другие родственники, Патриция? Кто-нибудь по линии матери?
– Никого, кто мог бы меня принять, сэр. Маттиас постучал пальцами по прохладному мрамору.
– Что-то надо придумать. – Он посмотрел на мисс Грайс, ища поддержки.
– Леди Патриция говорит, что вы ее брат, милорд, – сказала мисс Грайс, как бы подводя итог разговору. – И вы, конечно же, не откажете ей в крыше над головой. – Она с некоторым сомнением бросила взгляд вокруг себя.
Маттиас так же легко прочитал мысли женщины, как если бы она произнесла их вслух. Мисс Грайс отнюдь не была уверена в том, что то место, где они находятся, можно считать подходящим жильем.
Патриция не обращала ни малейшего внимания на фантастическое окружение. Она смотрела на Маттиаса с надеждой, с которой может смотреть лишь молодая и наивная девушка.
– Прошу вас, милорд. Взываю к вашему милосердию. Я надеюсь, что вы не вышвырнете меня на улицу. Папа говорил мне, что вы обещали ему принять меня, когда в этом возникнет потребность.
– Черт побери, – пробормотал Маттиас.
– Вас хочет видеть джентльмен, мисс Уотерстоун. Имоджин оторвалась от журнала «Замариан ревю»,
Который читала. В дверях гостиной стояла миссис Вайн, экономка и одновременно домовладелица квартиры. Джентльмен, о приходе которого она сообщила, наверняка должен быть Ваннек. Слухи наверняка уже докатились до него, как она того и ожидала. Но в этот ответственный момент ей вдруг стало страшно. Ей захотелось, чтобы рядом был Маттиас. Чепуха, сказала она себе уже в следующую секунду. Это был ее план. Она проводила его в жизнь и отвечала за то, чтобы он должным образом сработал. Маттиас предупреждал ее, что не считает себя человеком действия.
Она медленно положила журнал на стол.
– Просите, миссис Вайн. И сообщите моей тете, что у нас гости.
– Хорошо, мадам. – Миссис Вайн была высокой, суровой женщиной неопределенных лет; Она со вздохом кивнула, словно проводить гостя в гостиную было бог весть какой трудной обязанностью.
Имоджин полагала, что двойственное положение миссис Вайн – домовладелицы и экономки – было причиной ее несколько искаженного представления об отношениях между нею и жильцами дома.
В зале послышались Шаги. Имоджин приказала себе мобилизоваться. Первая встреча с Ваннеком может иметь решающее значение для успешного воплощения ее плана. Ей надо действовать четко и умно. Она снова подумала о Маттиасе. Возможно, он не авантюрного склада человек, но, безусловно, умен. Он мог бы стать очень полезным союзником в этой ситуации.
Миссис Вайн снова появилась в дверях, и вид у нее был еще более важный, чем раньше.
– К вам Аластер Дрейк, мадам.
Аластер! Имоджин вскочила так резко, что опрокинула чашку. К счастью, она была пуста. Чашка упала на ковер, не причинив ему никакого вреда.
– Я не ожидала вас видеть, – проговорила Имоджин, наклоняясь за чашкой. – Садитесь, пожалуйста. – Быстро выпрямившись, она поставила чашку на блюдце и улыбнулась красивому молодому мужчине, появившемуся в дверях. Сразу же набежали давние, вызывающие грусть воспоминания.
– Добрый день, Имоджин. – На чувственных губах Аластера появилась медленная улыбка. – Сколько лет, сколько зим!
– Да, в самом деле. – Она вглядывалась в него, пытаясь определить, какой отпечаток наложили на него эти три года.
Аластер оставался столь же привлекательным, как и раньше. Ему сейчас около тридцати, подумала она. Внешне он стал даже интереснее. Светло-каштановые волосы его были коротко подстрижены и завиты по последней моде. В голубых глазах сохранилось выражение, которое вполне могло принадлежать и невинному растерянному мальчику, и вполне светскому мужчине. Люси однажды заметила, что это его самое очаровательное качество.
Аластер неторопливо вошел в комнату:
– Простите, что удивил вас своим появлением. Должно быть, вы ожидали с визитом кого-либо более интересного. Колчестера, например? Я слышал, что он ни на шаг не отпускал вас от себя вчера на балу у Блант.
– Не будьте смешным. – Имоджин улыбнулась улыбкой, которая, как она надеялась, должна была убедить его в ошибочности подобных предположений. – Я не ожидала увидеть вас, потому что экономка не назвала вашего имени… Не хотите ли чаю?
– Благодарю вас. – Аластер некоторое время изучающе смотрел на нее из-под полуопущенных ресниц. – Я вполне допускаю, что наше нелепое расставание три года тому назад – вполне веская причина, чтобы не хотеть видеть меня сегодня.
– Глупости, сэр. Я рада видеть вас. – Сейчас, когда Имоджин оправилась от первоначального шока, она с удовлетворением почувствовала, что ее пульс вошел в нормальный ритм.
Люси как-то заметила, что любая женщина хотела бы иметь такого благожелательного старшего брата, как Аластер. Однако Имоджин никогда не видела в нем брата. Он оказался в числе друзей Люси три года назад, когда они встретились на заседании Замарского общества. Люси познакомила Имоджин с Аластером, едва она приехала в Лондон. С тех пор они втроем были неразлучны.