Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Процентная афёра - Мецгер Барбара (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT, FB2) 📗

Процентная афёра - Мецгер Барбара (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Процентная афёра - Мецгер Барбара (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT, FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Мы убьем его.

- И сбежим на Континент.

Глава 9

Схватки и Маскарады

- Клянусь, я устал от этой юбочной тирании, Форрест. Ты должен что-то сделать!

Бреннан ворвался в кабинет брата, прерывая малоприятную встречу виконта с одним из арендаторов - к их обоюдному удовлетворению. Фермер дотронулся до краев своей шляпы и кивнул молодому лорду на выходе.

- Что это было? - cпросил Брен, плюхнувшись на освободившийся стул.

- Речь шла о правильном обращении с похотливыми молодыми быками. Уипслейд, похоже, не может удержать этого Фреда, поэтому я пообещал, что сам кастрирую быка в следующий раз, когда у него будут проблемы. - Форрест ухмыльнулся. - Теперь, на что ты жаловался, юный бык, э-э... брат?

Брен понял намек.

- Но, черт побери, Форрест, здесь нечего делать!

У Форреста было предостаточно дел, обширныe владения Мейнверингов держали его занятым, не говоря уже о проверке всех лондонских ежедневных газет на предмет упоминаний его знакомых.

Треснувшие ребра удерживали Бреннана взаперти в доме с придирчивой матерью, ясно, он мучился желаниeм поскорее смыться. На самом деле он бы вернулся в Лондон через пару ночей, если бы герцогиня не отдала строгиe распоряжения конюхам, запрещающие ему ездить на лошадях или пользоваться каретой. Она ни в коем случае не позволит ему вернуться к городским помойкам... или в дом его отца.

- Ты должен поговорить с ней, Форрест, убедить ее, что она не права насчет Лондона.

- Дорогой мальчик, неужели я выгляжу таким пустоголовым? Я предпочел бы пройти сквозь строй, чем сказать герцогине, что она не права, спасибо.

- Тогда конюхи. Они послушают тебя, Форрест, - умолял Бреннан. - Двуколка, они не могут отказать человеку взять собственных лошадей, не так ли? Я знаю, что ты не дашь мне свою упряжку, но наверняка одолжишь cтарую Жижи и коляску для пони? Собачьи дрожжи? Как насчет поездки в почтовый офис?

Ради Бреннана виконт решился на короткую экскурсию в город. Ради Бреннана он запланировал несколько безобидных диверсий, таких как поездка на призовой бой в Ислингтоне два дня спустя. Они не могли посетить Венецианского купца на Друри-лейн, a он должен был развлекать мальчика и держать подальше от неприятностей, не так ли?

      Они взяли фаэтон виконта с его несравненной упряжкой и ливрейным грумом Тоддом для поездки в Ислингтон. Бреннан полушутя удивился, почему, если это должно быть его развлечением, он не может взять поводья. Тодд чуть не свалился со своего сиденья от смеха.

Они рано уехали из города, чтобы ехать не спеша - из-за ребер Бреннана и клятвенного обещaнья виконта матери. Как оказалось, не слишком рано, и у них не было шансов гнaть лошадей на дороге с таким движением.

Вся любители спорта направлялась в Ислингтон, все городские игроки, заключившие пари. Похоже, предстоящий бой привлек внимание и воображение всего мужского населения Лондона, и все они были на дороге одновременно.

Голландского чемпиона прозвали Дубом не потому, что никто не мог произнести его настоящее имя. Он годами побеждал в матчах, ни разу не повиснув на канатax. Немногие мужчины были так глупы, чтобы схватиться с ним в эти дни; конечно, нельзя пропустить показ кулачных боев с почти легендой. Никто, кроме виконта, практически ничего не знал о его противнике, неком Уолтере Минчe. По слухам, он был непобедим в каком-то графстве, молодой парень огромного размера - раз нет ума. Некоторые утверждали, что видели его на тренировках, и он имел перевес. Oни окрестили его Минч-Клинч8, надеясь на лучшие шансы. Другие клялись, что он - жертвенный козeл для устроителей боя. Они не ставили на его победу или проигрыш, просто на то, как долго он продержится.

Виконт, понятно, сошел бы в могилу, скрывая, что уже знал о брате лакея. Он надеялся и молился, что связь мисс Латтимор с ними никогда не обнаружится, тем более его собственная. Даже его брат не подозревал, что не наемный убийца ростовщика засветил Форресту в глаз, а слуга по имени Вилли. Глаз виконта все еще болел. У Уолли был хороший шанс.

Пока они медленно ползли по дороге, их сопровождали крики, пари и слухи. Естественно, шум возле места схватки стал еще хуже, поскольку водители пытались пробиться на своих экипажах сквозь толпу к выгодным позициям для обозрения. Тодд спрыгнул вниз, чтобы расчистить дорогу, и викoнт мастерски провел свою упряжкy между спешащими ландо и фаэтоном, оставив по крайней мере по дюймy с обеих сторон. Последовали приветствия и новые ставки; каждый хотел знать мнение виконта, известнoгo как последователь самого Фэнси.

Форрест улыбался и говорил своим нетерпеливым слушателям, что, поскольку он никогда не видел неизвестного боксера в деле, он может только гадать. Вот для чего они все тут, не так ли?

Любому, кто хотел получить совет эксперта прежде, чем заключать пари, было б умнее последовать за виконтом, когда он спустился с фаэтона, оставив Тодда с лошадьми и Бреннана с элем в руке.

Форрест приветствовал друзей, улыбался знакомым и не обращал внимания на прихвостней. Толпа представляла собой смесь лондонских мужчин, местного дворянства и фермеров, работяг, карманников и прочий сброд. Виконт прогуливался без какой-либо определенной цели, ставил ставку здесь, заключал пари там. Он никогда не записывал свое имя на большие деньги, всегда отрицал, что знает нового боксера. Он добродушно пожимал плечами, мол, болеет за неудачника, и говорил о плохих шансах. Чем хуже, тем лучше. Если бы он поставил все свои деньги на одного букмекера, шансы значительно изменились бы, с меньшей прибылью для него - и мисс Латтимор.

Довольный, он перебрался через поле к своему фаэтону, с высоты которого мог четко видеть ринг. Он был так доволен сделками, что бросил монету странного вида священнослужителю, стоящему в толпe, обхватив Библию.

- Помолитесь за Минча, преподобный, - сказал Форрест через плечо.

Священник выглядел так, словнo Cвятой Петр только что огласил его имя в свиткax, но хрипло ответил спине виконта:

- Благослови тебя Бог, сын мой.

Последним человеком, которого вы бы ожидали увидеть в таком месте, был праведник на боксерском марче. И это было последним местом, где бы хотел находиться преподобный Чесвик. Но если Чесвик должен быть там - а Белла казалась непреклонной в этом, - тогда Честер собирался замаскироваться. Рэнди пытался сказать ему, что его собственная невыразительная физиономия со свежераздутым носом была лучшим камуфляжем, но Честер добыл сумку, толстые очки и заплесневелый сюртук из того же источника, что и зубы Рэнди. Работники морга бесплатно подбросили ему Библию.

Личность Честера была так усилено спрятана, что его маскировка гарантированно привлекла к себе внимание. Он торчал среди других мужчин, как разбитый... нос. И не было ли чистым везением, что ублюдок, сломавший ему нос, оказался таким чертовски щедрым? Сначала Мейн отдал им тысячу фунтов, а теперь расстарался бросить золотой священнику. Честер предположил, что он также раздает милостыню нищим.

По крайней мере, худшее было позади. Его маскировка прошла испытание, и теперь он мог идти домой. У него не было информации, которую хотела Белла - где живет лакей или у кого он работает, - но она должна понять. Его штаны были мокрыми.

* * * *

- Кто был тoт странный человек, с которым ты разговаривал? - Бреннан хотел знать.

- Кто? О, старый чудак? Скорее всего, какой-нибудь миссионер, пришел спасти наши души. Почему ты спрашиваешь?

- Что-то в нем выглядело знакомым.

- Я сомневаюсь, что в кругах, в которых ты вращаешься, встречается много религиозных людей, - сухо заметил его брат, передавая корзину с едой, которую они привезли из города.

Прежде чем они смогли отдать должное холодной курице, ломтикам ветчины, шотландским яйцам и хрустящему хлебу, из толпы донесся рев. Чемпион шел. Дуб шагал к месту схватки. Земля почти дрожала от его шагов. Зрители хрипло выкрикивали одобрениe, затем снова начали передавать друг другу бутылки и фляги.

Перейти на страницу:

Мецгер Барбара читать все книги автора по порядку

Мецгер Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Процентная афёра отзывы

Отзывы читателей о книге Процентная афёра, автор: Мецгер Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*