Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Blood diamond (СИ) - Владимирова Инна (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Blood diamond (СИ) - Владимирова Инна (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Blood diamond (СИ) - Владимирова Инна (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как пожелаешь, солнце, — Гийом снова улыбнулся, на что Мэри лишь вздохнула и молча ушла внутрь отеля.

Мужчины остались стоять вдвоем. Оглядев друг друга оценивающим взглядом, они тихо усмехнулись. Гийом нарушил молчание первым:

— Так что же?

— Идем внутрь, там встречаем еще одного нашего человека. Не привлекаем к себе лишнего внимания. Ждем, пока Мэри отвлекает нашего клиента. Потом идем в номер, забираем нужное и выходим. На выходе забираем Мэри. Все достаточно ясно?

— Ясно, — кивнул Гийом.

Они прошли двери отеля и остановились на пару секунд, привыкая к роскоши и шику старинного здания. Джон, оглядывая гостей, сразу же заметил среди них Мореля, который явно искал его. Смит сразу же понял, что Берни ой как не обрадуется еще одному компаньону…

— Пойдемте, — произнес Джон, кивнув в сторону Берни, — познакомлю с нашим товарищем.

— Берни, — Смит пытался сохранить спокойствие, обращаясь к Бернарду, — знакомься… Это Гийом Ди…

— Дифенталь, — подсказал молодой человек.

— Именно, — вздохнул Джон. — Наш компаньон.

— Только не говори, — Берни будто бы начал закипать, — что…

— Да, в нашем деле еще один человек.

Смит приготовился, что Бернард сейчас озвереет. Но, на удивление, ему удалось сохранить более-менее спокойное выражение лица, хоть на скулах и заиграли желваки, а на виске выступила хорошо заметная жилка.

— А это Бернард Морель, — продолжил знакомство Джон, обрадовавшись, что пока что буря обошла их стороной.

Джону показалось, что в этот момент хрустнула ножка хрустального бокала с шампанским, который держал Морель. Сам же Морель хмыкнул, сделал глоток из бокала и, сказав, что встретится с ними после, скрылся в толпе.

Смит же предложил Гийому где-нибудь поболтать в стороне. Сев за барной стойкой так, чтобы было видно другой конец стойки, где сидела Мэри, которая уже общалась с тем самым мужчиной со шрамом, всячески забалтывая его и отвлекая его внимание.

— Итак, — американец придвинул к себе бокал виски и взглянул на своего нового знакомого, — значит, ты уже знаком с Мэри?

— Да, — Гийом усмехнулся и отвел взгляд. — Когда-то были знакомы.

— Были?

— Ну-у, — протянул француз, — скажем так, после одного события мы поняли, что наша дружба более не может существовать. Точнее, это решила… как это она себя называет?

— Мэрион, — Джон растянул губы в усмешке. — Так значит, это не ее имя?

— Конечно же. Неужели ты поверил, что…

— Откуда мне было знать, что она назовет не свое настоящее имя?

— Да у нее же это на лице написано.

— И под каким именем ты знал ее?

— Извини, дружище, — Гийом отхлебнул из бокала шампанское, — но она просила меня не разглашать эту информацию. Так уж и быть, исполню ее последнее желание.

— А все остальное?

— Она ничего тебе не говорит?

— Абсолютно. Я из нее разве что не клещами пытался хоть что-нибудь вытянуть, а она… молчит как партизан. Вот что мне с ней делать?

— Ну, — Гийом рассмеялся, — тут уж ничего не поделаешь. Если… Мэри что-то решила, то ни за что свое решение не изменит и будет делать так, как сама захотела. Она упертая… Черт, ну не могла она имя получше выбрать! Мэри… как-то уж слишком просто для нее.

— Так что же произошло? — Джон все не оставлял попытки разузнать хоть что-то про прошлое Мэри.

— Произошла занятная история, — Гийом вздохнул, — но я не могу рассказать ничего, потому что дал ей обещание. И, так уж и быть, я его сдержу, хоть и не должен.

— Ты противоречишь сам себе.

— Да, — он кивнул, — но однажды я подставил ее, так что второй раз этого не повторю.

— Вы были близки? — Смит сощурил глаза, пытаясь разглядеть во взгляде Гийома, что он имеет в виду.

— Чувствую себя как на допросе у немцев, — усмехнулся тот. — И снова не могу ответить на этот вопрос.

— Ну, уже хоть что-то, — Джон довольно улыбнулся, радуясь, что смог узнать небольшую часть из прошлого Мэри. Но довольная ухмылка тут же спала с его лица — такая новость не особо его обрадовала.

— С чего ты взял? — Гийом посмотрел на него исподлобья.

— Если бы этого не было, то ты бы так и ответил, не смотря на ее просьбу, ведь так ты бы все равно ничего важного не сообщил мне. Значит…

— А вдруг я блефую? — француз перебил его.

— Думаю, что подтверждением мне служат эмоции Мэри. Да и к тому же, ты пару раз назвал ее «солнышком».

— Раскусил, — Гийом мелко рассмеялся, показывая ряд ровных зубов. — Что ж… Легче тебе от этого стало? — тут он заметил внимательный взгляд Джона, которым он буквально ощупывал его, на себе. — Что-то не так?

— Да я вот что заметил, — Смит вздохнул. — Как бы так сказать… Я заметил, что вы вместе с нашей дорогой Мэри одинаково загорелые… Черт возьми, а ведь история-то становится все интереснее!

— Есть какие-то догадки?

— Ну, я уже озвучивал их Мэри, но она сказала, что я далеко не прав…

— И все же.

— Ну, с учетом того, что теперь появился еще и ты, такой же загорелый, то… Вы могли отдыхать в жарких странах, но на это нужны деньги, наличия которых я у вас обоих не замечаю. Значит, это неверно. Возможно, вы работали под солнцем, например, на рынке или где-то в полях… Но опять же! Вы выглядите опрятно, да и к тому же только начало лета, еще нет такого палящего солнца. И поэтому я просто теряюсь в догадках… Не удивлюсь, если все намного проще, чем я думаю.

— Похвально, — Гийом усмехнулся. — Да только все неверно.

— Все намного проще, да?

— Не совсем… — уклончиво ответил француз.

— Черт возьми, теперь мне еще больше хочется узнать вашу историю.

— Думаю, — Гийом лукаво улыбнулся, — Мэри сама тебе обо всем еще расскажет.

Тем временем Мэри сидела на другом конце барной стойки и, поигрывая с ножкой бокала шампанского, весело глядела из-под ресниц на сидящего рядом с ней мужчину.

Это был человек очень высокий, с представительной фигурой. Его маленькие черные глаза, всегда беспокойные, старались проникнуть в ваши мысли. Через всю его левую щеку тянулся грубый шрам. В одежде мужчины заметны были вкус и опрятность; на его жилистых руках красовались перстень с изумрудом и золотая печатка. Его костюм, галстук и жилет были черного цвета.

— И что же привело вас сюда? — спросил он, сощурив глаза и лукаво посмотрев на Мэри.

— Ну, как вам сказать, мистер Тейлор, — театрально вздохнула она. — Меня привел мой кавалер, который, кажется, сейчас обделяет вниманием других дам.

— Думаю, уже бывший кавалер? — усмехнулся мужчина.

— Вы правы, — тихо рассмеялась Мэрион.

За прошедшие полчаса ей удалось настолько сдружиться с этим мистером Тейлором, что на какую-то секунду ей стало немного стыдно, что через какое-то время она со своими друзьями ограбит этого мужчину. Но это чувство сразу же угасло, как только Мэри сделала еще один глоток шипучего шампанского.

— А что же делаете здесь вы? — поинтересовалась она.

— Я здесь проездом, — ответил он, не отрывая заинтересованного взгляда от нее. — Приехал буквально на день-другой.

— По делу или так… отдыхаете?

— По делу.

— А что же за дело, если не секрет?

— Я расскажу вам об этом, чуть позже, — мистер Тейлор загадочно улыбнулся.

— О, это тайна? — Мэри не могла сдержать улыбки.

— Нет, почему же. Просто всему свое время.

— Вот как, — протянула она и со вздохом произнесла: — Ну, а куда же вы отправитесь дальше?

— Послезавтра в Кале, затем — Лондон. Вы бывали там?

— Нет, — соврала Мэри, продолжая все так же обаятельно улыбаться и строить ему глазки. — Там наверняка красиво, да?

— Невероятно.

Мистер Тейлор не отрывал внимательно взгляда от Мэри. Она уже заметила, что он уже успел тщательно изучить взглядом каждую клеточку ее тела, иногда подолгу задерживаясь на ключицах или шее. И до того ей было это неприятно, что хотелось выплеснуть на него все оставшееся шампанского из бокала, дать пощечину и уйти, но… она понимала, что содержимое его сейфа было намного ценнее, и потому терпела.

Перейти на страницу:

Владимирова Инна читать все книги автора по порядку

Владимирова Инна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Blood diamond (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Blood diamond (СИ), автор: Владимирова Инна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*