Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Blood diamond (СИ) - Владимирова Инна (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Blood diamond (СИ) - Владимирова Инна (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Blood diamond (СИ) - Владимирова Инна (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сегодня вечером она точно понадобится нам, сам увидишь.

— А дальше? Дальше — что?

— Черт возьми, — усмехнулся Джон, — из-за этих чертовых денег ты, друг мой, сам не свой.

Берни собирался сказать ему еще что-то, но Смит развернулся, ясно давая понять, что больше слушать его не собирается. И развернулся вовремя — из подъехавшего такси как раз выходила Мэри.

— Чтоб я провалился на этом же самом месте… — пробормотал Джон и, присвистнув, двинулся к девушке. — Мэри, вы восхитительны.

Девушка скромно улыбнулась. На ней было надето бежевое платье из шифона с закрытой спиной и длиною до пола. Волосы она аккуратно подобрала и приколола у виска заколку, украшенную мелкими жемчужинами. На левую руку был надет точно такой же жемчужный браслет.

— Вы восхитительны, — повторил Джон.

— То есть, у тебя был жемчуг, а нам пришлось искать, где б достать денег, — начал закипать Берни, увидев украшения на девушке.

— Тише, дружище, — сразу же попытался успокоить его Смит. — Нам сейчас это только на руку. Вы не представляете, моя дорогая Мэри, как вы сейчас нам помогли. Но сейчас нам стоит разойтись, чтобы не привлекать лишнего внимания… Мэри, удачи вам!

Она ничего не ответила ему и молча ушла вперед. Джон хотел проводить ее взглядом до тех пор, пока она не затеряется в толпе наряженных людей, но какое-то чувство подсказало ему идти следом за девушкой. Морель двинулся за ним, отстав на пару метров.

Джон, напрягая зрение, следил за худой фигуркой в нежном платье, ловко проскальзывающей в толпе. Он второй раз за этот вечер ловил себя на мысли, что Мэри все-таки чертовски хороша и весьма нравится ему. Вот только, что делать со всем этим он пока не знал…

За несколько метров до заветных дверей отеля, девушка неожиданно застыла на месте, не производя больше никаких движений, будто бы испугавшись чего-то. Джон, заметив это и заволновавшись, поспешил к ней, решив нарушить свой же наказ. Но он надеялся, что никто не заметит этого…

— Что-то произошло? — подходя к ней сзади, спросил он настолько тихо, чтобы только она смогла его услышать.

— Это… он… — пролепетала Мэри.

— Кто — он? — Джон обошел ее и заглянул в ее лицо — на нем читалось явное выражение испуга и… непонимания.

Но Мэри так и не успела ответить. К ним подошел неизвестный Джону молодой человек.

Это был невысокий, плотно сложенный брюнет, такой же загорелый, как Мэри, с добродушно-красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом. В его лице и фигуре, от коротко обстриженных светло-русых волос и свежевыбритого подбородка до с иголочки нового костюма, все было просто и вместе изящно.

— Ты?!

Глава 7

— Ты?! — воскликнула Мэри, ошарашенно глядя на него.

— А ты все та же, — довольно усмехнулся он.

Джон совершенно не понимал, что сейчас происходит прямо перед ним. Он оглянулся: Мореля рядом не было, — так что он остался с этой внезапно возникшей проблемой один на один. И чтобы не теряться в догадках, Смит прямо спросил:

— Мэри, дорогая моя, а вы не познакомите меня со своим другом?

— Ах, Мэри, — задумчиво протянул незнакомец, снова усмехнувшись. — А мне ты назвала другое имя…

— Не смей! — зашипела она. — Я похоронила прошлую жизнь и тебя вместе с ней. Так что не смей…

— Хорошо-хорошо, — он поднял руки в примирительно жесте. — Только не злись… Ах да, прошу извинить меня за мое внезапное появление, — он протянул руку Джону, — Гийом Дифенталь, старый знакомый этой прекрасной особы. А вы?..

— Джон Смит, — американец холодно пожал руку молодому человеку.

— Спутник Мэри? — поинтересовался Гийом. — Быстро же ты нашла мне замену.

— Тебя это не касается, — фыркнула Мэри.

Задев его плечом, она хотела пройти вперед, но Гийом ловко схватил ее за руку и рывком заставил вернуться на прежнее место. Чуть погодя, он таким же резким движением оттолкнул девушку в сторону, укрывая себя и ее от чужих взглядов за широкой колонной. Смит, неодобрительно поглядывая на этого молодого человека, шагнул к ним.

— Не торопись, солнышко, — ласково произнес он, обращаясь к Мэри, и блеснул глазами так, что Джон понял, что связываться с этим человеком — явно не лучшая затея. — Я догадываюсь, что встретились мы здесь из-за одного важного дела…

— У нас с тобой общих дел нет и быть не может, — произнесла Мэри настолько ледяным тоном, что Джону стало не по себе. — Пойдемте, Джон, нам незачем останавливаться.

— Эх, Мэри, — вздохнул Гийом и снова хохотнул, произнеся ее имя и тем самым заставив остановиться. — А раньше ведь ты любила платья с открытой спиной…

 — Замолчи! — развернувшись к нему лицом, зашипела девушка. — Не смей!..

— А не то что? — он склонил голову на бок, с насмешкой глядя на нее. — Не смеши меня, солнышко. К тому же, я повторяю, мы встретились здесь явно из-за одного дела… Вас ведь тоже интересует царское бриллиантовое ожерелье, которое находится у одного весьма интересного человека, любящего бегать по всей Франции?

Джон с Мэри застыли. Такого поворота событий они явно не ожидали.

— Думаю, Мэри согласится, что в этом деле нам лучше объединиться, — продолжал тем временем Гийом. — И она явно подтвердит, что действуя вместе мы скорее придем к нашей цели и…

— Но ведь, я так понимаю, заказчики у нас разные, — произнес Джон. — Так что…

— Не думаю, — усмехнулся молодой человек. — Так что? Мэри подтвердит, я могу помочь вам в этом деле. Не так ли, солнышко? — он аккуратно обхватил пальцами ее подбородок и заставил посмотреть на себя. Но Мэри, мотнув головой, скинула его пальцы и сделала шаг назад. Гийом снова засмеялся. — Думаю, она подтверждает мои слова. Я могу провести вас через охранников, чтобы беспрепятственно пробраться к номеру. И да, я знаю, что украшение в номере — он хранит его в сейфе, не доверяя банкам и ювелирным. Что касается прибыли… Думаю, мы с вами договоримся.

Джон задумался. Ему совершенно не нравился этот Гийом, да и, как он понял, Мэри он тоже не нравился. Хотя, Смита весьма заинтересовали его слова о том, что Мэри назвалась ему другим именем, да и ее выражение, что она похоронила свою прошлую жизнь вместе с ним… Читай книги на Книгочей.нет. Поддержи сайт - подпишись на страничку в VK. Он надеялся, что этот молодой человек прольет хоть немного света на прошлое Мэри, но вот связываться с ним он особо не хотел.

— Так что же? — спросил Гийом, лукаво глядя на них обоих и протягивая руку американцу.

Джон тяжело вздохнул, пригладив волосы рукой. Он ясно читал во взгляде этого Гийома, что если он сейчас не согласится, то может вообще больше не увидеть этого чертового ожерелья. Взглянул на Мэри — взглядом она молила его оставить эту затею и сейчас же уйти. Решать надо было сейчас же.

Идея добавить в это дело еще одного сообщника его особо не радовала. Но что ему оставалось делать? Смит понимал, что если сейчас он может сам себе навредить — этот Гийом явно намерен завладеть ожерельем вперед них, если он сейчас не даст согласие. Но вот доля… Что ж, Джон решил, что этот вопрос он оставит на потом — это можно решить и после… причем так, как он планировал это сделать с самого начала с Мэри.

— Хорошо, — наконец произнес Джон, пожав ему руку. — Но с нами еще один человек.

— Пожалуйста, — Гийом милейше заулыбался. — Думаю, нам это никак не повредит. Так что же, вы посвятите меня в свои планы?

Джон молча кивнул, все еще пытаясь осознать, что только что сам лишил себя еще одной части своей доли. Встретившись взглядом с девушкой, он понял, что она была разочарована в нем.

— Мэри, — произнес он, легко тронув ее за руку, — идите. Вы знаете, что вам делать.

— Я сейчас, я… мне надо кое-что сказать ему, — она слабым кивком головы указала на Гийома. И развернувшись к нему лицом, произнесла: — Если в тебе осталась хоть капля достоинства и… благородства, то, прошу… не рассказывай им ничего. Я приложила слишком много усилий, чтобы стать той, кем я являюсь сейчас. Ничего, понял?

Перейти на страницу:

Владимирова Инна читать все книги автора по порядку

Владимирова Инна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Blood diamond (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Blood diamond (СИ), автор: Владимирова Инна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*