Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Зимняя роза - Вудивисс Кэтлин (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Зимняя роза - Вудивисс Кэтлин (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Зимняя роза - Вудивисс Кэтлин (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Хэгги закивал, и Паркер, бросив на него последний грозный взгляд, вышел. Услышав за собой шаги своего преданного подручного, он чуть ли не бегом спустился по лестнице, торопясь удалиться от него на возможно большее расстояние.

Дверь за Хэгги закрылась, лязгнул тяжелый засов. Клаудиа прошлась по комнате, с отвращением разглядывая ее обстановку. Она остановилась перед узким окном и криво улыбнулась, глядя на заткнутые тряпьем щели.

— Ты действительно низко пала с тех пор, как мы виделись в последний раз, Ирена. Помнишь ту ночь у меня на балу, когда ты буквально повисла на Кристофере? — Она огляделась вокруг и, подняв бровь, насмешливо продолжила: — Интересно, где сейчас твой любовник? Что-то я не вижу, чтобы он спешил тебе на помощь.

Лорд Сакстон, казалось, не слышал язвительных речей Клаудии. Он подошел к Ирене и нежно дотронулся до ее подбородка затянутым в перчатку пальцем, рассматривая темный кровоподтек. Ирене так хотелось прижаться к его груди! Но она побоялась обнаружить свои чувства. Ее глаза излучали любовь, и ничто в мире не могло погасить этот свет.

Клаудиа, раздосадованная тем, что ей не уделяют достаточно внимания, злобно усмехнулась.

— Кажется, они обращались с вашей женой несколько грубо, но она того заслуживает. Она опозорила ваше доброе имя, забеременев от этого негодяя Ситона. Наверняка он был не единственным ее любовником. Были и другие, не так ли, Ирена? Ты, наверное, даже не знаешь толком, кто из них отец твоего ублюдка? Впрочем, полагаю, теперь это уже не имеет никакого значения. Она сама призналась, что янки уложил ее в постель и наставил вам рога, дорогой лорд Сакстон! — удовлетворенно закончила Клаудиа.

Лорд Сакстон оперся на трость и повернул к Клаудии закрытое маской лицо.

— Наставил мне рога? Ради Бога, мисс Толбот, о чем вы говорите? Как мужчина может сам себе наставить рога?

— Что вы сказали, лорд Сакстон? Вы, наверное, нездоровы? — с раздражением произнесла Клаудиа. Видимо, бедный калека совсем спятил. В следующую секунду ее глаза расширились от ужаса: лорд Сакстон поднял к горлу затянутую в перчатку руку и начал развязывать шнурки шлема.

— Боже, что вы делаете? — в испуге вскрикнула Клаудиа.

Она попыталась выбежать из комнаты, но Сакстон преградил ей дорогу. Оцепенев от страха, она смотрела, как он сдергивает с головы кожаный шлем. В следующее мгновение у нее закружилась голова, она не верила своим глазам — из-под маски показалось прекрасное, без единого шрама лицо Кристофера Ситона.

— Мисс Толбот? — весело произнес он.

Клаудиа перевела изумленный взгляд с Кристофера на Ирену.

— Но где же… — Глядя на нее, Ирена вспомнила свое состояние, когда впервые увидела превращение калеки в молодого красавца. — Где лорд Сакстон?

Кристофер развел руки и отвесил поклон.

— К вашим услугам, — сказал он насмешливо.

— Лорд Сакстон? — Клаудиа в замешательстве повторила его имя. — Вы?.. Но он, — она перевела взгляд вниз на его уродливые ботинки, — он калека!

— Обычный маскарад, Клаудиа. Как видите, я не так уж и уродлив.

Глаза Клаудии злобно сузились, когда она наконец поняла, в чем дело.

— Если ты думаешь, что сбежишь отсюда со своей любовницей, то сильно ошибаешься!

— Не любовницей, — поправил Кристофер и вежливо улыбнулся. — Ирена — моя жена и хозяйка Сакстон-Холла. Она носит моего ребенка и никогда не изменяла мне ни с каким другим мужчиной.

— Жена преступника, которого скоро повесят! — резко перебила его Клаудиа, но, прежде чем она успела набрать воздуха для того, чтобы закричать, Кристофер легким движением нажал на маленькую кнопку на рукояти трости и, словно из ножен, вытащил оттуда тонкую шпагу. В следующее мгновение Клаудиа увидела перед своими глазами острый, отливающий холодным блеском клинок и замерла, испуганно глядя в ледяные серо-зеленые глаза.

— Я никогда не убивал женщин, — медленно и внятно произнес Кристофер. — Но никогда раньше искушение не было столь сильно. Я посоветовал бы вам вести себя как можно тише.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — дрожащим голосом спросила Клаудиа.

Он скривил рот в подобии улыбки.

— Я пришел освободить свою жену, а вы, мисс Толбот, поможете мне.

— Я?! — Ее темные глаза расширились от удивления. — Но как?

— Говорят, мудрость дастся не всем. — Кристофер прищурился. — Мисс Толбот, вас не затруднит снять шляпу?

Совершенно обескураженная, Клаудиа безропотно подчинилась его просьбе.

— А теперь, мисс Толбот, снимите платье, если вы, конечно не возражаете.

Не обращая внимания на ее протесты, он повернулся к жене.

— Ирена, мы воспользуемся твоим сходством с нашей гостьей. Я знаю, что ее наряд не в твоем вкусе, но думаю, ты не откажешься поносить его некоторое время? — Ответом ему послужила веселая улыбка. Улыбнувшись в ответ, Кристофер вновь повернулся к Клаудии. — Моя дорогая Клаудиа, вы не должны бояться, что я соблазнюсь вашими прелестями. Можете смело обнажать их. Ваше платье, пожалуйста.

Глаза Клаудии потемнели от бешенства. Она шагнула к двери, но острие шпаги описало перед ее глазами маленькую восьмерку и уперлось ей в горло.

— Ну-ну, мисс Толбот, я же предупреждал вас: без глупостей.

Клаудиа принялась торопливо расстегивать пуговицы и пряжки на платье.

Кристофер протянул руку Ирене, и она без слов подала ему ту самую веревку, которой пару дней назад были связаны ее запястья. Как только платье упало на пол, он завел руки Клаудии за спину, обмотал их веревкой и затянул крепкий узел.

— Они поймают и убьют вас обоих через минуту после того, как вы покинете комнату, — прошипела Клаудиа.

— Я собираюсь убежать отсюда, а не подставлять свою грудь под пули, — беспечно ответил Кристофер, поднимая с пола маску.

За дверью раздался шорох. Кристофер обернулся, но, увидев через зарешеченное окошко широкую спину Хаггарда, продолжил свое занятие.

Заглушив кляпом протестующие вопли дочери лорда Толбо-та, он накинул свой плащ на плечи Клаудии и резким движением натянул ей на голову кожаный шлем. Затем он подвел свою пленницу к стулу и усадил на него. Ирена тем временем торопливо отрывала полоску от своей нижней юбки, чтобы использовать ее как веревку. Кристофер привязал ноги Клаудии к ножкам стула и прикрыл их полой плаща. Затем помахал перед носом Клаудии острым клинком.

Перейти на страницу:

Вудивисс Кэтлин читать все книги автора по порядку

Вудивисс Кэтлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зимняя роза отзывы

Отзывы читателей о книге Зимняя роза, автор: Вудивисс Кэтлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*