Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Великолепие чести - Гарвуд Джулия (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Великолепие чести - Гарвуд Джулия (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Великолепие чести - Гарвуд Джулия (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты уже можешь отпустить меня, — проговорила она, награждая барона высокомерным, как ей казалось, взглядом.

— Если я это сделаю, ты немедленно свалишься на землю, — заметил Дункан.

— Тебе это, конечно, доставит удовольствие? — Мадлен старалась не повышать голоса.

Пожав плечами, Дункан отпустил руки, и, конечно, Мадлен точно упала бы, не схватись она вовремя за руку барона. Кажется, ее ноги забыли о своем предназначении.

— Я не привыкла так много времени проводить в седле, — прошептала девушка.

Барон был иного мнения — он был уверен, что Мадлен вообще не умеет ездить верхом. Господи, эта женщина то и дело ставила его в тупик! На диво грациозная, Мадлен бывала и весьма неуклюжей. Она столько раз ударялась макушкой о подбородок Векстона, что у нее, пожалуй, сейчас вся голова в синяках.

Мадлен не представляла, о чем думал Векстон, но не сходившая с его губ улыбка смущала ее. Повернувшись к Дункану спиной, девушка медленно побрела в лес. Она потихоньку, по-старушечьи передвигала ноги и надеялась, что Векстон не смотрит ей вслед.

Мадлен бродила вокруг лагеря среди деревьев в надежде размять уставшие мышцы до того, как ей снова придется забираться на Силена. Сама того не замечая, она постепенно забредала все дальше.

Похоже, Дункан, непонятно почему, не торопился снова пуститься в путь, хотя сильно разозлился, когда Джилард попросил его сделать привал. Теперь барон вел себя так, словно времени у него было хоть отбавляй. Что и говорить, Мадлен в жизни не встречала столь странного человека, как этот Дункан из Векстонов.

Впрочем, она была рада, что они ненадолго остановились. Ей нужно было привести в порядок свои мысли и избавиться от терзавших ее тревог.

День подходил к концу, солнце садилось. Оранжевые и багровые полосы перерезали небо, опускаясь на землю где-то далеко-далеко от места их привала. Красота наступающей зимы завораживала, и Мадлен не обратила внимания на какой-то шум. Но вдруг заметила слабый свет, мелькнувший вдали за деревьями.

Свет появился и тут же пропал. Девушка направилась к тому месту, где только что мигал огонек. К ее удивлению, огонек переместился дальше, в долину.

И вдруг ее взору предстали сотни огней — словно кто-то зажег их по чьей-то команде. Они мигали и мерцали повсюду.

Они были еще довольно далеко, но приближались с угрожающей скоростью, а лучи заходящего солнца, попадая на огни, делали их еще ярче… Если только это были огни… а не отблески солнечных лучей на металле…

И тут Мадлен поняла. Солнечные лучи могли играть так только на латах воинов.

Этих воинов, по-видимому, были сотни…

Глава 5

Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним, а праведник смел, как лев.

Ветхий Завет, Книга Притчей Соломоновых, 28-1

Господи, на них готовится атака! От страха Мадлен задрожала, ноги ее словно приросли к земле, руки с такой силой вцепились в складки платья, что побелели костяшки пальцев. Но, расправив плечи, высоко подняв голову и сделав глубокий вдох, она взяла себя в руки и решила трезво оценить создавшееся положение и принять для себя какое-то решение.

Конечно, как пленница, она не обязана была предупреждать своего похитителя об опасности. Можно было промолчать, а едва начнется битва — сбежать.

Но если начнется битва, будут новые смерти, а этого Мадлен не хотела, поэтому решила, что молчать нельзя. Если она сразу все расскажет барону, они смогут как можно быстрее уехать отсюда. Да, у них будет преимущество во времени, и бой не начнется. А разве спасение жизни многим воинам не важнее ее трусливого бегства?

Из всех сил Мадлен помчалась на поиски барона. Забавно, что о приближении врага Векстону сообщит именно она, его пленница.

Дункан и Джилард стояли в окружении воинов. Девушка, подбежав к барону, встала за его спиной.

— Барон, мне надо кое-что сказать вам, — взволнованно проговорила она, но Дункан, похоже, даже не обратил на нее внимания. Может, он не слышал ее?

— Мне необходимо поговорить с вами, — уже громче повторила Мадлен, а затем осмелилась дотронуться до его плеча.

Дункан продолжал стоять спиной к ней.

Мадлен легонько толкнула его.

Дункан не обратил на это внимания, продолжая говорить со своими воинами.

«господи, какой же он упрямец!» — подумала Мадлен, ломая руки. Опасность приближалась с каждой минутой; вражеские воины, карабкавшиеся по горам, могли показаться в любое мгновение.

Не в силах больше сдерживаться, девушка в гневе, собрав всю силу, с маху ударила ногой по ноге Дункана, целясь в сгиб под коленом.

Она попала в цель, но тут же пожалела об этом — ее пальцы моментально онемели от пронизывающей боли. Впрочем, смелый поступок не пропал даром: барон наконец обратил на нее внимание и медленно повернулся к ней.

Векстон был не столько разозлен, сколько удивлен. Подбоченясь, он так глянул на Мадлен, что ей стало не по себе, и она предпочла перевести взгляд на ничего не понимавшего Джиларда.

— Я бы хотела поговорить с вами наедине, — заявила Мадлен, осмелясь вновь посмотреть на Дункана.

От внимания барона не укрылась тревога, звучавшая в ее голосе. Кивнув, он взял девушку под руку и, широко шагая, повел на другой край поляны.

Мадлен семенила рядом.

Векстон тяжело вздохнул, и девушка поняла, что именно она была причиной этого вздоха.

Ее уже не обижало, что барон относится к ней как к надоедливой, впившейся в кожу занозе. Наверняка он не придает значения ее словам, и вряд ли она дождется от него простого «спасибо».

Ну да ладно. Главное — в том, что ей, возможно, удастся предотвратить бессмысленные смерти. От одной этой мысли девушка почувствовала себя увереннее.

— Из долины сюда идут воины, — сообщила она, но никакого отклика не последовало. Барон молча смотрел на Мадлен.

Девушка была вынуждена повторить:

— По горам взбираются вражеские воины. Они идут из долины. Я видела, как играет солнце на их щитах. Вероятно, следует что-то предпринять?

Неужели пройдет вечность, прежде чем Векстон скажет или сделает хоть что-то?

Барон по-прежнему не сводил с Мадлен глаз, ничем не выдавая своего отношения к сообщенной ею новости. Ей даже показалось, что она прочла в его холодных серых глазах чуть ли не цинизм. Подумав, что барон, возможно, сомневается в правдивости ее слов, она сказала:

— Я никогда в жизни не лгала, барон. Хотите, пойдем туда вместе, и вы увидите, что я права.

Дункан пристально наблюдал за этой женщиной с такой гордой осанкой. Огромные голубые глаза доверчиво смотрели на него. Рыжеватые пышные волосы золотистым облаком обрамляли лицо. Барон заметил даже, что кончик носа у его пленницы чем-то вымазан.

— Почему ты решила предупредить меня? — наконец вымолвил он.

— Что?! Да для того, чтобы мы успели поскорее убраться отсюда! — возмутилась Мадлен. — Не хочу видеть новые убийства.

По-видимому, удовлетворенный услышанным, Векстон кивнул, а затем направился к ожидавшему поблизости Джиларду, безуспешно старавшемуся подслушать разговор Дункана и Мадлен.

— Леди Мадлен только что обнаружила, что нас преследуют, — сообщил брату барон.

Джилард удивился — он не заметил ничего подобного.

— Кто-то гонится за нами? — спросил он, поворачиваясь к пленнице. — И ты не знал об этом, Дункан?

— Знал еще в полдень, — пожал плечами тот.

— Это какие-то бродяги? — продолжал допытываться Джилард. Говорил он спокойно, но в глубине души был сильно раздражен тем, что брат, зная о погоне, за весь день ни словом не обмолвился о ней. И что еще более странно, теперь об этом сообщает Дункану Мадлен.

— Нет, Джилард, это не бродяги, — промолвил Дункан.

Наступило долгое молчание.

— Так это крыса преследует волка? — наконец догадался Джилард.

— Даст Бог, на этот раз он сам ведет своих людей, — промолвил барон.

Джилард улыбнулся. Дункан кивнул.

Перейти на страницу:

Гарвуд Джулия читать все книги автора по порядку

Гарвуд Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Великолепие чести отзывы

Отзывы читателей о книге Великолепие чести, автор: Гарвуд Джулия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*