Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Тайные желания джентльмена - Гурк Лаура Ли (мир бесплатных книг txt) 📗

Тайные желания джентльмена - Гурк Лаура Ли (мир бесплатных книг txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайные желания джентльмена - Гурк Лаура Ли (мир бесплатных книг txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ладно! - заорал Филипп, выведенный из себя всеми этими обвинениями. - Пусть остается!

Лоренс хлопнул его по спине:

- Вот это разумное решение. Пойду скажу ей.

- Нет, - остановил его Филипп. - Это должен сделать я. Вот переоденусь и схожу к ней. Тебе тоже следует переодеться. Если только, конечно, не хочешь появиться в «Савое» во фланелевом костюме.

Его брат взглянул на свой желтовато-коричневый пиджак и такие же брюки.

- Наверное, следует переодеться, - усмехнулся он. - Меня просто туда не пустят. Вот была бы сенсация!

- Это также произвело бы большое впечатление на Синтию, только не то, на которое мужчине хочется надеяться. Нам следует поторапливаться, если не хотим опоздать.

- Разве опоздание - смертный грех? - спросил Лоренс и, не получив ответа, изобразил тяжелый вздох. - Я хотел было тебя поддразнить, но ты, как всегда, невозмутим. Ладно, я тебя прощаю, поскольку ты согласился восстановить справедливость по отношению к Марии, - сказал Лоренс и, сунув руки в карманы, вышел из комнаты.

Ловко этой девчонке удается вить веревки из Лоренса, подумал Филипп. Но через Лоренса она своего добилась. Так, может быть, это из него ловко вьют веревки?

Мария вернулась в магазин через служебный вход. Бросив ключи на ближайшую к двери длинную деревянную конторку, она сняла шляпку и перчатки и заметила комок теста, оставленный на рабочем столе. Она решила убрать грязь, а потом приступить к упаковке вещей.

Она надеялась сначала, что Лоренсу удастся убедить брата не выселять ее, но после того как она увидела выражение лица Филиппа в гостиной, надежда на то, что ее план увенчается успехом, исчезла. Филипп в отличие от Лоренса не был добрым и отзывчивым, и демонстрация женской беспомощности на него не производила впечатления.

Ну что ж, она играла и проиграла. Мария положила перчатки рядом с ключом, повесила шляпку на крючок в стене возле двери и пересекла кухню. Соскоблив с посыпанной мукой поверхности рабочего стола комок теста, она отнесла его в судомойню вместе с испачканным краской фартуком. Выбросив все это в мусорное ведро, она надела свежий фартук и, взяв метелку и совок, стала сметать с поверхности остатки муки, но вдруг остановилась, оперевшись спиной на конторку.

«Все- таки все это крайне несправедливо, -подумала она, окинув взглядом поблескивающие медные кастрюли, расставленные на полке. - Чертовски несправедливо».

Она постаралась прогнать из головы эту мысль. Нет смысла жаловаться на несправедливости жизни. Не надо опускать руки. Она опять начнет искать и найдет новую кухню.

Но едва успела она вновь приняться за работу, как ее внимание привлекло какое-то движение за окном. Она испуганно напряглась, заметив, что показались длинные мужские ноги в идеально отглаженных черных брюках.

Мария сердито взглянула на открывшуюся дверь. На пороге появился Филипп.

- Что ты еще хочешь? Или ты пришел, чтобы помочь мне упаковывать вещи?

У него дрогнули губы, но он не улыбнулся.

- Боюсь, что я пришел не за этим.

- Разумеется, ведь ты мог бы измять безупречный вечерний костюм.

- Причина не в этом, хотя я с радостью измял бы все мои костюмы, лишь бы ускорить твой отъезд.

- Какое милое признание, - фыркнула она. - Ну если ты пришел не для того, чтобы помочь мне упаковывать вещи, то зачем ты здесь? Чтобы позлорадствовать?

- Едва ли. Это было бы не по-джентльменски.

- А клеветать на женщину, чтобы выселить ее, ты считаешь поступком, достойным джентльмена?

- Нет, - сказал он и отвел взгляд в сторону. - Не считаю.

Мария поморгала, услышав это признание, но не успела ответить, потому что он продолжил:

- На это мне всего несколько минут назад указал брат, - сказал он и, чуть помедлив, добавил: - К большому моему сожалению.

Мало что в жизни могло доставить большее удовлетворение, подумала Мария, чем вид выбитого из колеи Филиппа, но она не позволила себе насладиться этим зрелищем в полной мере, так как чувствовала, что это еще не все.

- Значит, ты явился сюда… позволь догадаться. Ты пришел, чтобы попросить прощения?

- Ну уж нет! - Он вздернул подбородок. - Я пришел, чтобы обсудить условия перемирия.

- Перемирия? - повторила она, и у нее вновь ожила надежда. Возможно, ей все-таки не потребуется искать упаковочные коробки? - Какого рода перемирия?

Он вошел в кухню, закрыл за собой дверь и остановился по другую сторону рабочего стола.

- Когда ты арендовала это помещение, ты знала уже, что Лоренс живет здесь? - спросил он, сверля взглядом ее лицо. - Только говори правду.

- Ты самый напыщенный, самонадеянный…

- Да или нет?

Мария сложила на груди руки и сердито смотрела на него, не желая сказать что-нибудь такое, что ослабило бы ее позицию. Но она знала его холодный, оценивающий взгляд, который не упускал ничего, и понимала, что лгать бесполезно.

- С тобой я столкнулась на прошлой неделе по чистой случайности, - сказала она. - А когда ты сказал мне, что живешь здесь, для меня это было полной неожиданностью. Я не знала также, что Лоренс живет вместе с тобой. По правде говоря, я не знала даже, что он вернулся из Америки.

- Все газеты писали о модернизации моей резиденции и о возвращении Лоренса из Нью-Йорка. Как же ты могла не знать об этом?

- Это у вас есть время бездельничать целыми днями, почитывая газетки, а я не могу себе этого позволить. О том, что Лоренс в Лондоне, я узнала лишь через несколько часов после того, как увидела тебя. Мне об этом сказала герцогиня Сен-Сир, моя самая близкая подруга.

Судя по всему, то, что ее лучшей подругой является герцогиня, на него не произвело должного впечатления. Он прищурился:

- Полагаю, что, когда ты об этом узнала, тебе и в голову не пришло арендовать помещение где-нибудь в другом месте?

- И отдать первоклассную витрину на Пиккадилли? Ты спятил?

- Значит, ты твердо решила обосноваться здесь? И открыть булочную?

- Кондитерскую, - поправила его она. - Я предполагаю, что это будет что-то вроде парижского кафе.

- Ладно. Допускаю, что встреча со мной была чистой случайностью. Но встреча с Лоренсом? Ты будешь утверждать, что столкнулась с ним на том же самом углу тоже по чистой случайности?

- Мне пришлось это сделать. Ты не оставил мне выбора! Долгие месяцы я искала подходящий дом для моей кондитерской. Увидев это место, я поняла, что мои поиски закончились. Я не хотела позволить тебе запретить мне заполучить его.

- Поэтому ты предпочла нарушить наше соглашение.

При этих словах у нее кончилось терпение.

- Да, черт возьми, я его нарушила! - задиристо выпалила она. - И пусть хоть сам дьявол будет моим соседом, мне на это наплевать! Я не собиралась позволить отобрать у меня лучшую кухню в Лондоне из-за какого-то обещания, которое дала, когда была глупенькой девчонкой с разбитым сердцем! Это бизнес, Филипп. Этим я обеспечиваю себе средства к существованию!

Тяжело дыша, она глядела на него. Он тоже смотрел на нее. Оба молчали. Молчание так затянулось, что к тому времени, как он его прервал, она была уверена, что ее признание лишало ее последнего шанса здесь остаться. Но на сей раз Филипп ее удивил.

- Ладно, так и быть, я не стану тебя выселять, - сказал он, но, не дав ей вздохнуть с облегчением, добавил: - Пока по крайней мере.

Она выпрямилась и с опаской взглянула на него:

- Пока? Что ты хочешь этим сказать?

- Срок твоей аренды составляет один год, но я считаю его неприемлемым. Я прикажу составить новый договор об аренде сроком на три месяца, а там видно будет. Если я замечу, что твои действия хоть в чем-то выходят за рамки чисто коммерческих интересов, я тебя выселю без зазрения совести. Каждые три месяца я буду пересматривать ситуацию.

- Ты, видно, шутишь, - сказала она, хотя знала, что Филипп никогда не шутит. - Как можно строить бизнес на такой непрочной основе?

- В таком случае начинай упаковывать вещи.

- Ладно, - сердито заявила она, - я согласна на твои условия.

Перейти на страницу:

Гурк Лаура Ли читать все книги автора по порядку

Гурк Лаура Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Тайные желания джентльмена отзывы

Отзывы читателей о книге Тайные желания джентльмена, автор: Гурк Лаура Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*