Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Служанка его высочества (СИ) - Болдырева Алиса (читать книги без txt, fb2) 📗

Служанка его высочества (СИ) - Болдырева Алиса (читать книги без txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Служанка его высочества (СИ) - Болдырева Алиса (читать книги без txt, fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оказавшись возле нужной двери, Софи постучала. Не получив ответа, она постучала снова, но за дверью не раздалось ни звука. Странно. Может, его высочество ещё не просыпался?

«А может, он и вовсе не приходил на ночь к себе» — пронеслось в её голове, но она запретила себе думать об этом.

Это совершенно не её заботы.

Отворив массивную дверь, Софи прошла внутрь. В комнате было подозрительно тихо. Расшторенные окна пропускали внутрь ослепительные лучи солнца, которые наполняли комнату ярким светом. Гигантская кровать была расправлена, измятые простыни выглядывали из-под отогнутого края одеяла. Ночная рубаха Уильяма лежала здесь же.

Софи прошла к массивному дубовому столу, примостившемуся у дальней стены, и опустила поднос на его гладкую поверхность. Стол был практически пустым, только несколько книг, да бумага для письма нарушали его идеальную чистоту.

Софи уже хотела отойти, как вдруг какой-то синеватый отблеск привлёк её внимание. Её голова низко склонилась над столом, а взгляд зацепился за аккуратный кулон, что лежал между книгами.

Пальцы сами собой потянулись вперёд, и коснулись твёрдых граней, согретых тёплыми лучами солнца.

Кулон имел форму треугольника, вершины которого инкрустированы большими синими алмазами невероятной красоты, а дорожки из маленьких белых камней, витиевато переплетающихся между собой, тянулись от вершины к вершине, соединяя их друг с другом. В лучах солнца синие алмазы заискрили и засверкали, и тысячами ярких бликов разлетелись по комнате.

Странное и необъяснимое чувство затрепетало в душе Софи — она видела этот кулон раньше! Вот только где и когда?

Софи нахмурилась, силясь вспомнить. Нет, не выходило!

Но она видела, определённо видела…

Положив кулон в свою ладонь, Софи провела по нему пальцами, ощущая гладкость и прочность драгоценных камней. Цепкий взгляд безостановочно скользил по их граням, будто вбирая в себя яркость цвета и невероятную красоту.

Кулон был женским. Может, это свадебный подарок для будущей королевы? Представив, что кулон станет украшать лебединую шею леди Эйлин, Софи похолодела от ужаса. Её шея заслуживает лишь холодные руки, которые посильнее сожмутся на ней!

Рассердившись, Софи хотела положить кулон на место, но неожиданно он скользнул между пальцев и, отскочив от стола с тихим стуком, приземлился куда-то на пол. Вздох негодования слетел с её губ. Софи бросила настороженный взгляд на входную дверь, но та оставалась закрытой.

Взгляд снова сместился под стол в поисках кулона, но его нигде не было видно! В панике Софи опустилась на колени и, стала шарить по каменному полу руками. Наконец, она заметила кулон, тот отлетел к дальней стене. Пригнув голову, Софи забралась под стол и схватила прыткий кулон руками. Она уже хотела подняться на ноги, но в этот момент возле двери послышались голоса. Кто-то приближался!

Софи замерла на месте.

Щёлкнул замок, и двери отворились. В комнате раздались звуки стремительных шагов.

Выглянув из-за своего укрытия, Софи увидела Уильяма и королеву Эмму. Она облачилась в платье изумительной красоты из голубовато-зелёного шёлка, золотистые волосы были забраны в замысловатую причёску.

Принц сменил вчерашний роскошный костюм из тёмно-синего бархата на камзол попроще, под мягкой тканью которого его спина казалась натянутой, словно тетива лука.

Софи вжалась в угол под столом, затаив дыхание.

— Мальчик мой, ты не можешь всё время избегать этого разговора, — услышала она мягкий голос королевы, как только за их спинами закрылись двери.

Королева прошлась по комнате, накрахмаленные юбки приятно зашуршали.

— Я и не избегаю его, матушка, — устало ответил Уильям. Это разговор явно не доставлял ему удовольствия. — Я уже вам говорил, и могу ещё раз повторить — леди Эйлин не станет моей женой!

— А кто станет?

— Не знаю, — буркнул Уильям. — Право, сын, ты рассуждаешь как несмышлёный мальчишка, хотя тебе уже двадцать два! Неужели ты хочешь остаться без наследника? В таком случае, корона быстро слетит с твоей головы, в то время как именитые лорды будут рвать твоё королевство на части! Ты этого хочешь? — В голосе королевы впервые прозвучали сердитые нотки.

— Разумеется, нет, — сухо произнёс Уильям. Его лицо исказила мучительная гримаса.

Он знал — мать права!

— Тогда ты обязан жениться!

— Но не на этой, — Уильям замялся, — девице!

Его голос был полон отвращения.

— Что не так с леди Эйлин? Она достаточно хороша собой и из знатного рода, — сказала королева.

— А ещё заносчива, глупа и вульгарна! — усмехнувшись, ответил он.

— Мальчик мой! — Королева рассмеялась. — Поберегись таких мыслей! Её ум тебя должен интересовать в последнюю очередь! Главное, что у её лорда-отца есть власть и влияние в Шотландии, что несомненно укрепит твою власть! — Королева помолчала какое-то время. — А некоторая заносчивость не повредит будущей королеве.

— В тебе я этого не замечал.

Королева Эмма всплеснула руками, перстни блеснули на её пальцах.

— Ещё немного, и ты скажешь, что женишься только по любви! — возмутилась она. — Королевский брак, заключённый по любви, вряд ли станет удачным! Её положение в обществе — вот что действительно важно! Конечно, предпочтительнее было бы жениться на дочери герцога Броди, или герцога Мависса. — Королева тяжело вздохнула. — Как жаль, что дочь герцога Аркарта умерла, вот уж кто бы смог составить тебе достойную пару! Его состояние сравнимо разве что с нашим! Но…

Комнату огласил стук каблучков, когда королева Эмма подошла к Уильяму.

— Тем не менее, в твоих интересах выбрать девушку из знатного рода, которая сможет родить тебе здорового наследника. В королевстве их много, а выбрать нужно всего одну! Я большего от тебя не прошу, мой милый!

Послышался шелест бумаги.

— Что это? — удивился Уильям.

— Всего лишь список претенденток, которые могут составить тебе достойную партию. — Она протянула ему сложенный лист пергамента. — Ознакомься с ним, раз уж тебе не мила леди Эйлин. Но может…

Уильям не дал ей закончить, выхватывая лист из её пальцев.

— Леди Эйлин не станет будущей королевой, и это мое последнее слово! — отрезал он.

— Тогда мой список будет кстати. — У него появилось непреодолимое желание изорвать список матери в клочья. — Советую не затягивать с принятием решения. Мы с отцом не вечны!

— Матушка, да вам всего то…

На этот раз королева оборвала его, подняв руку вверх.

— Я помню, сколько мне лет! — Она подошла к двери. — Не забудь про список.

Спустя мгновение дверь за ней захлопнулась.

Уильям стоял, сжимая в руках пергамент. Софи слышала его тяжелое дыхание даже через расстояние, разделяющее их.

Развернув лист, Уильям забегал глазами по километровому списку имён. Леди Мередит, леди Катрина, леди Алисинья…

Казалось, этим списком можно выстелить дорожку, что тянулась бы от главных ворот до дверей его покоев, настолько длинным он был. Уильям горько усмехнулся. Мать постаралась на славу!

Не просмотрев его даже до середины, Уильям скомкал пергамент. Затем он подошёл к камину, и, разведя огонь, бросил список туда. Сухая бумага занялась сразу. Вверх потянулся прогорклый дым.

Он уже не помнил имён тех девушек, что внесла в список мать. Да разве это имело значение? Ни с одной из них он не станет счастлив. Ни одну из них он не любил. Возможно, мать права, и любовь случается только в книгах, но…

Он плотно сомкнул губы, смотря, как вместе с бумагой горят его мечты.

Как только огонь потух, Уильям покинул комнату.

Дождавшись, когда звуки его размеренных шагов смолкнут, Софи вышла из своего укрытия. Она вернула кулон на место и ринулась прочь из комнаты, не в силах вынести запах жжёного пергамента, перемежавшегося с запахом сгустившейся тоски.

Глава X

Утро следующего дня выдалось особенно солнечным и тёплым, в связи с чем знатные леди и лорды хлынули во двор нарядной толпой. Яркие платья из тончайшего шёлка, пёстрые камзолы, полупрозрачные вуали то и дело мелькали под распахнутыми настежь окнами Бейли-Эршира. Замковый люд неспешно прогуливался, туда-сюда сновали неуклюжие повозки, бегали собаки, заливаясь лаем.

Перейти на страницу:

Болдырева Алиса читать все книги автора по порядку

Болдырева Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Служанка его высочества (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Служанка его высочества (СИ), автор: Болдырева Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*