Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Намек на соблазнение - Грей Амелия (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗

Намек на соблазнение - Грей Амелия (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Намек на соблазнение - Грей Амелия (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джон скользнул взглядом по ее лицу, задержался на губах, затем вновь поднялся к глазам. Дерзость этого оценивающего взгляда сладким предчувствием отозвалась в ней, и по всему телу, от груди до пальцев ног, пробежал трепет понимания.

Боже милостивый! Она никогда не испытывала такого замечательного чувства. Что же есть в нем такого, что заставляет ее тело реагировать на этого человека совершенно не так, как на других знакомых ей мужчин?

– Полагаю, что после всего, что произошло, мы уже не нуждаемся в официальных представлениях, не так ли, мисс Рейнольдс?

«Несомненно».

Они, не отрываясь, смотрели друг на друга.

– Не могу не согласиться с вами, – ответила она.

– Могу я считать ваш ответ согласием встретиться со мной завтра утром и вернуть мою лошадь?

Глядя в красивое лицо лорда Чатуина, Кэтрин видела сдерживаемый смех, прекрасное настроение и уверенность – все это ее притягивало. Со дня своего совершеннолетия Кэтрин довольно мало общалась с мужчинами, так как ее отец серьезно болел, но, вне всякого сомнения, из всех знакомых ей джентльменов ни один не пробуждал в ней таких чувств, как этот стоящий перед ней мужчина.

Этот уверенный в себе человек был неотразим. Неудивительно, что его внимания добивались многие молодые леди.

Она призналась себе, что идея тайной встречи с ним кажется ей волнующей, даже заманчивой. Ей бы очень хотелось увидеть, как он скачет верхом на своей великолепной лошади, как ветер полощется в его темных волосах, отбрасывая за плечи концы его шейного галстука.

Многие джентльмены выглядели верхом на лошади стесненно, держались напряженно, не зная, как двигаться в унисон с животным. Но Кэтрин отчего-то была уверена, что этот мужчина будет сидеть в седле уверенно, а его тело сольется с грациозным движением его лошади.

Да, у нее нет никаких сомнений в том, что этот мужчина просто потрясающе будет выглядеть, сидя в седле на своем замечательном жеребце.

– Могу я предположить, что ваши колебания означают, что вы обдумываете мое предложение? – спросил Джон.

Кэтрин очнулась от своих неуправляемых мыслей, вызывающе расправила плечи и подняла подбородок.

– Никоим образом, сэр. Я не буду встречаться с вами. Если меня застанут в парке наедине с мужчиной, передо мной закроются двери всех приличных домов Лондона.

Кэтрин понимала, что она никак не может себе этого позволить, каким бы соблазнительным ни было его предложение. Она была твердо намерена найти трех определенных людей и познакомиться с ними. Как только ей удастся наладить отношения с кем-либо из их семей, она должна добиться того, чтобы ее принимали в этих домах. Это был единственный способ узнать, кто же на самом деле является ее настоящим отцом.

Лорд Чатуин сделал шаг к ней.

–Нас никто не увидит. Обещаю.

Она почувствовала, что его дыхание ветерком пронеслось мимо ее уха, и грудь ее напряглась. И вновь по какой-то необъяснимой Причине она уклонилась от прямого ответа.

– Как вы можете это обещать? Ведь кто-то увидел, как я ехала на вашей лошади сегодня утром, и теперь только об этом и говорят.

Она увидела, как по его лицу впервые за весь разговор скользнула тень неудовольствия.

– Я знаю. Я об этом только и слышу весь вечер. Вам легко удалось дать пищу для пересудов.

– Могу вас заверить, что это не входило в мои намерения.

– Я начинаю вам верить. Но ведь никто не знает, что вы та самая леди, правда?

Она задумалась над тем, что он сказал.

– Нет, насколько мне известно, и мне бы хотелось, чтобы никто об этом не узнал.

– Я не собираюсь раскрывать ваше инкогнито. А вы?

– Естественно, нет.

– Хорошо. Значит, можно надеяться, что удача будет на вашей стороне и завтра утром.

– Но, милорд, неразумно будет дважды искушать судьбу.

Он улыбнулся:

– Я полагаю, что есть все основания не один раз искушать судьбу. Я, например, делаю это каждый день.

– Я не настолько смела.

– Думаю, вы себя недооцениваете. Смелости вам не занимать.

В его глазах, словно заглядывающих ей в душу, заблестел огонек. На мгновение она засомневалась, что он говорит всерьез. Неужели она и в самом деле кажется ему такой?

– Вот ты где, Кэтрин. Я тебя повсюду ищу. Ты не должна больше убегать от меня.

Кэтрин обернулась, заслышав голос сестры. Виктория так поспешно направлялась к ней, что легкие коричневые юбки обвивались вокруг ее длинных ног.

Лорд Чатуин сделал шаг назад, когда Виктория почти влетела в небольшое пространство, остававшееся между ними. Кэтрин также пришлось сделать шаг назад, чтобы освободить сестре место.

– Рада видеть вас, милорд. Похоже, что дела у вас идут неплохо, – обратилась Виктория к графу.

– Замечательно, миссис Густри. И позвольте заметить, вы сегодня чудесно выглядите.

Виктория одарила его натянутой улыбкой, но ее карие глаза засияли от его слов.

– Спасибо, милорд. Как мило с вашей стороны обратить на меня внимание, когда сегодня вокруг столько красивых дам. – Она слегка приподняла подбородок, натянутая улыбка на ее губах смягчилась. – Я вижу, что вы уже познакомились с моей сводной сестрой, мисс Кэтрин Рейнольдс.

– Мы как раз ближе знакомились друг с другом, – произнес невозмутимо Джон, словно речь шла о погоде.

– Да, и я видела, насколько ближе, – ответила Виктория довольно сухо и, отвернувшись от лорда Чатуина, пристально посмотрела на Кэтрин: – Я и не знала, что вы были представлены друг другу. Кто же представил тебе графа, Кэтрин?

«Боже милостивый!»

– Ну, это был…

Она лихорадочно раздумывала. Не могла же она сказать Виктории, что их никто не представлял друг другу! Может быть, ей следует признаться, что она встретила лорда Чатуина сегодня утром в парке, когда скакала за коляской?

«Нет».

Ей необходимо что-то придумать. И незамедлительно.

– Почему ты молчишь? – спросила Виктория.

– Вероятно, потому, что леди не может сразу вспомнить имя того, кто оказал мне такую честь, – сказал лорд Чатуин.

Кэтрин с трудом сдержала возмущение. Как он смеет говорить за нее?

– Мисс Рейнольдс как раз говорила мне, что это ее первый вечер и ей непросто запомнить имена всех тех, с кем она сегодня познакомилась.

Виктория повернулась к графу, она явно была несколько озадачена.

– Это правда. Сегодня я только и занималась тем, что знакомила ее со всеми. Но вот что немного странно: у Кэтрин очень хорошая память на имена и лица. – Виктория сделала паузу. – Итак, кто же представил вас, скажите мне, чтобы я могла поблагодарить этого человека. Лорд откашлялся.

– Эту любезность мне оказал герцог Боумонт. Вы ведь знакомы с ним, миссис Густри, не так ли?

Ее ресницы затрепетали. Имя явно впечатлило ее.

– Ну, конечно же, конечно. Мы были представлены друг другу очень давно. Я и не знала, что его светлость присутствует здесь сегодня, равно как и не знала, что Кэтрин была ему представлена. Я не видела его на сегодняшнем балу. – Она оглянулась вокруг и, улыбнувшись, поднесла руку к волосам. – Как это я умудрилась все пропустить? Но как это любезно с его стороны…

– Полагаю, после того, как мы с ним расстались, он отправился домой, – сказал лорд Чатуин.

Виктория повернулась к Кэтрин и с ноткой неодобрения произнесла:

– Следует запоминать имена герцогов, моя дорогая. Не запомнить имя – недопустимо, но не запомнить имя герцога – просто возмутительно.

Кэтрин вспыхнула и еле удержалась оттого, чтобы не бросить сердитый взгляд на лорда Чатуина. Он оказал ей медвежью услугу. Она достаточно разбиралась в этикете, чтобы знать, что забыть имя какой-либо титулованной особы является таким же проступком, как и беседовать с мужчиной, который не был должным образом представлен ей.

– Я знаю, что это непростительно, Вики. – Она бросила на лорда Чатуина понимающий взгляд и, улыбнувшись своей сводной сестре, сказала: – Больше такого не повторится. Я обещаю.

– Хорошо. – Виктория вновь переключила свое внимание на лорда Чатуина. – Хотелось бы узнать, милорд, чем была вызвана такая любезность со стороны герцога по отношению к моей сестре? Возможно, на это имеется какая-то особая причина?

Перейти на страницу:

Грей Амелия читать все книги автора по порядку

Грей Амелия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Намек на соблазнение отзывы

Отзывы читателей о книге Намек на соблазнение, автор: Грей Амелия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*