Заставь меня полюбить тебя (ЛП) - Линдсей Джоанна (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗
остальное. И у меня будет вполне приличный доход, когда я разберусь с семьей и мужьями.
– Или ты можешь посвятить себя детям.
– Если они у меня когда-либо будут, но кто сказал, что я не могу делать и то, и
другое? Я могу растить и лошадей, и заводчиков лошадей!
Брук рассмеялась. То, что лорду Вульфу нравились лошади так же сильно, как и ей,
было большим достоинством, настоящим плюсом с его стороны. А два плюса должны дать
положительный результат, верно? Внезапно она начала лучше относиться к нему и к этому
месту, где он жил.
– Ну, хотя бы эта идея вернула тебе румянец, и вовремя, – сказала Альфреда. – Мы
поворачиваем на последний участок подъездной аллеи.
ГЛАВА 8
ВДОЛЬ аллеи росли деревья, но не симметрично, так что, возможно, их не
высаживали специально. Темно-серый каменный фасад здания действительно был покрыт
плющом, но его подрезали, чтобы он не лез в окна. В центре над главным входом Брук
увидела большое круглое витражное окно, но, находясь снаружи, она не могла сказать, было
ли там что-то изображено на стѐклах. Аккуратно подстриженные кусты росли вдоль стен по
обеим сторонам от двустворчатой двери. Подслушивать под окнами здесь будет нелегко.
Один из лакеев Уитвортов помог Брук выйти из кареты. Она расправила свою
лиловую накидку, доходившую ей до колен, и посмотрела вниз, дабы убедиться, что подол
разового платья прикрывает ботинки. Она решила не надевать свою шляпку, украшенную
перьями, которую сняла во время поездки, и просто взяла ее в руки. Как раз в этот момент
солнце выглянуло из-за облаков. «Добрый знак?» – подумала девушка. Наверняка нет.
Просто знак того, что не будет дождя.
Альфреда вышла из кареты следом за ней, держа Растона на руках, и заметила
недовольным голосом:
– Можно предположить, что они должны были увидеть или услышать, как мы
подъезжаем, и выйти встретить нас. Если нам придется стучать в дверь, значит прислуга у
них тут ленивая.
– А может, тут никто не живет. Мы вообще могли ошибиться домом.
– Не рассчитывай на это, куколка. На последнем постоялом дворе нам дали
подробные указания, как сюда добраться.
Итак, их не встречают. Это также мог быть не слишком хитроумный способ показать,
что ее тут не ждут, но Брук не стала снова об этом упоминать. Ее желудок вот уже несколько
дней сводило от напряжения, но сейчас стало еще хуже. Если ее стошнит, она сгорит со
стыда. Слуга, которому придется за ней убирать, возненавидит ее. Плохое начало, если их
все же запустят внутрь.
Лакеи ждали ее приказа выгружать сундуки, но она пока не давала распоряжений,
даже не двигалась. Альфреда не заметила, что Брук застыла на месте, только сказала:
– Ну что же, вперед, – и энергично пошла к дверям.
Когда горничная подошла ближе к дому, Растон громко зашипел и стал вырываться у
нее из рук. Они лишь видели, как он убежал за угол дома и пропал.
– Что за дьявол в него вселился? – воскликнула Альфреда удивленно.
– Может быть, они держат в доме собак, и он их учуял.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– А может быть, у них тут действительно живет волк, – ответила горничная, намекая,
что она все же верила в народные мифы и легенды. – Растон, обычно, сам пугает собак. Я
еще не видела ни одной, которая бы его испугала.
– Это же новое место. Он еще не чувствует себя как дома.
– Я тоже. С таким-то приемом.
– Давай пойдем за ним.
– Нет, давай сначала устроим тебя. А Растон далеко не убежит. Он наверняка сразу,
по привычке, направится в конюшню.
– Давай подождем, – сказала Брук. – Если эта дверь не откроется, у нас будет веская
причина уехать.
– Я знаю, что ты нервничаешь, но…
– Серьѐзно, давай подождем. Солнце уже выглянуло. Я бы хотела полюбоваться…
Брук замолчала, чтобы не начать тараторить. Она и правда нервничала. Так много
зависело от сегодняшнего дня. Альфреда, внимательно на нее посмотрев, быстро кивнула.
Неужели она выглядела такой испуганной? Брук несколько раз глубоко вдохнула, но это не
помогло.
Прошло десять минут, возможно, больше. Всѐ действительно выглядело так, как
будто никого не было дома. Или, может, у Вульфов не было слуг? Нет, ее мать говорила, что
они были влиятельной и богатой семьей. Это был отказ. Если она встретится с волком
лицом к лицу, он точно скажет ей убираться. Просто таким способом он давал ей это понять.
Ей даже стало легче дышать, пока она не осознала, что над ее головой всѐ ещѐ занесѐн
дамоклов меч, поэтому она не может просто так делать подобные предположения.
Брук расправила плечи и кивнула Альфреде, которая поднялась по последним
ступенькам и, намереваясь постучать, поднесла кулак к двери, а потом чуть не потеряла
равновесие, когда одна створка внезапно отворилась, и ее удар пришелся по воздуху.
Альфреда свирепо посмотрела на мужчину, стоявшего там. Брук ничего не сказала. Она
взглянула на него и опустила взгляд, как она уже привыкла делать при виде незнакомых
людей. Но она успела увидеть высокого мужчину с короткими светлыми волосами и светло-
голубыми глазами, одетого по последней моде, которой следовал ее брат. Привлекательного
мужчину, аккуратно одетого в темно-желтые бриджи, пиджак хорошего покроя и шейный
галстук. Слуги так не одеваются. Если это и есть лорд Вульф, то ей действительно стоит
быть довольной. Напряжение немного отпустило ее.
Но потом она услышала, как он сказал:
– Я был в несколько затруднительном положении, поэтому не собирался открывать
дверь, пока вы не постучите.
– Вы хоть понимаете, как долго мы ждали? – потребовала ответа Альфреда.
– Не дольше, чем я стоял и ждал, когда же вы постучите.
Брук не могла этому поверить. Подобная логика не укладывалась в голове. Альфреда
выругалась, потом раздраженно поинтересовалась:
– Что же у Вас было за затруднительное положение, из-за которого Вы предпочли нас
проигнорировать?
– Я бы никогда так не поступил! Вас невероятно трудно проигнорировать, правда. Я
просто хотел освободить холл до того, как пригласить вас внутрь.
– Освободить от чего?
– От яростных столкновений, – услышала Брук, но она могла ошибиться, потому что
мужчина произнес это очень тихо. Потом он добавил:
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Пожалуйста, входите.
Альфреда решила выразить своѐ недовольство:
– Если Вы – дворецкий, я прослежу, чтобы Вас уволили.
– Нет, я не дворецкий. И нет, Вы меня не уволите, – сказал мужчина дерзко. – Вы
довольно скоро станете ко мне очень хорошо относиться. Вы меня полюбите.
– Мечтай дальше, щенок. И проведи нас к своему лорду.
– Нет, но я могу показать Вам ваши комнаты.
Так значит, он не лорд Вульф. Какое разочарование! Но Брук снова взглянула на него
и обнаружила, что он на нее уставился, как будто только сейчас ее заметил. Он продолжал
смотреть на нее довольно долго. Альфреда даже громко прокашлялась, указав на его дерзкое
поведение.
Он услышал, но не смутился. Мужчина лишь ухмыльнулся и сказал Брук:
– Если он Вас не полюбит, полюблю я. Вы уже завладели моим сердцем, да-да. К
Вашим услугам, миледи Уитворт. Меня зовут Гэбриел Бискейн, и я чрезвычайно рад
познакомиться с Вами.
Его непринужденные, дурашливые реплики заставили ее вежливо улыбнуться. Она
редко встречала молодых мужчин, и уж точно никогда не видела подобной реакции ни от
кого из них.
– Так Вы нас ожидали? – спросила Брук.
– Не так скоро, но Вам с матерью стоит зайти внутрь.