Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сольвейг (СИ) - Милано Кристина (читать полностью книгу без регистрации .txt, .fb2) 📗

Сольвейг (СИ) - Милано Кристина (читать полностью книгу без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сольвейг (СИ) - Милано Кристина (читать полностью книгу без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Несомненно мой сын тоже отправится на саксонские земли. Он храбрый воин, и воспитан как настоящий мужчина. В нем течёт кровь потомственного викинга! — Седобородый Ярл метнул взорв сторону Хельги, которая сидела напротив него. Девушка встретилась с ним взглядом зелёных глаз.

— Но прежде чем он уплывет в поход, я хочу женить его. — Гуннар закинул в рот кусок жаренного осетра, все так же смотря на Хельгу.

Девушка встревожено посмотрела на отца. Она не понимала к чему клонит Ярл, но тот казалось не замечал ее и кивал головой, слушая старого друга.

— Поэтому, прекрасная Отардоттир, прежде чем спросить у твоего отца, я хочу услышать твой ответ. — Гуннар серьезно посмотрел на бледную Хельгу-Я прибыл сюда от имени своего сына, просить твоей руки. — Он прокашлял горло, продолжил- Согласна ли ты выйти замуж за Торольва Гуннарсона, и быть ему верной и преданной женой? Клянусь Одином, он тебя не обидит, и утренний дар невесты будет поистине щедрым!

Хельга почувствовала как вспотели ее ладони. В чем дело? Ещё месяц назад, она отказала Торольву, почему Ярл вновь прибыл к ним в дом? Девушка в который раз посмотрела на отца, ища в нем защиты. Она не хотела выходить замуж за Гуннарсона. Отар все так же даже не взглянул в ее сторону. Сейчас казалось его куда больше занимала тушенная свинина, нежели судьба дочери.

Хельга нервно повела плечами. Хм…

— Дорогой Ярл! Я уважаю твоего сына, Торольв храбрый воин, но я не…

— Моя дочь согласна выйти замуж за Торольва, Гуннар! Он достойный сын своего отца! — Молвил Отар гневно взирая на ошалевшую Хельгу. — Это будет замечательный союз! — Ярл свёл седые брови на переносице. Глупая баба!

Хельга почувствовала как ее бросило в жар, потом словно окунули в ледяную воду. Перед глазами все поплыло. Слова отца, словно пощёчина разила Хельгу. Робкая и тихая от природы, она не смела перечить родителю, да и в любом случае, последнее слово останется за ним. Но что же случилось? Почему вдруг отец так переменился, ведь раньше он считался с ее мнением, прислушивался к ней? Она ждала Орма, он обещал купить землю, и женится на ней. Судьба обошлась очень жестоко с ними!

— Вот и отлично! — Гуннар встал с лавки, подмигивая Отару. Обойдя длинный стол он остановился около Хельги, которая кажется смотрела сквозь стену, стеклянными глазами. Ярл щелкнул пальцами, и с дальнего угла тут же прибежал горбатый раб, который весь ужин простоял ожидая знак своего господина. Поклонившись, раб передал Гуннару, резную деревянную шкатулку, в которой лежал золотой браслет. Он взял руку девушки, и надел на тонкое запястье дорогое украшение. Хельга бегло взглянула на подарок. Браслет, в форме змеи, красиво переливался в свете факелов. Дорогой желтый метал неприятно холодил кожу, змея обвила руку девушки на глазах которой были красные рубины. Пасть ее была раскрыта, резная чешуя искусно вылеплена умелыми руками ювелира. Подарок был подстать дочке конунга.

— Торольв просил передать тебе этот скромный дар, в знак его симпатии. Он надеется что подарок придётся тебе по вкусу, Хельга Лебяжьебелая! В доме мужа своего ты станешь госпожой!

— Благодарю… — Прошептала та и потухшим взглядом взглянула на браслет. Нет, нет! Этого не может быть! Орм, где же ты?

Отар гневно метал искры в ее сторону. Стараясь не опозорится перед Гуннаром за невежественное поведение дочери, он взял кубок и громко произнёс:

— Тогда выпьем же за славного Торольва и прекрасную Хельгу Лебяжьебелую! Я даю своё отцовское согласие на брак! Пусть Один благословит их! А Фрейя подарит крепких сыновей!

— Скол! — Воскликнул Ярл Гуннар, поглаживая седую бороду.

— Скол! — Ответил Отар, и залпом выпил полную чашу эля, бросая взгляды на грустную дочь. Он с грохотом поставил кубок на стол, Хельга вздрогнула.

Девушка отказывалась верить в происходящее. Ее только что засватали, отдали другому. Как же будет она смотреть в глаза Орму когда он вернётся к ней? Но страх ослушаться отца был велик. Боясь его гнева, Хельга опустила голову, пытаясь унять набежавшие слёзы. Смотря в свою нетронутую тарелку, она мечтала скорее покинуть зал, и уже в своих покоях дать волю слезам, своему горю.

Вот так! Теперь проклятый сын лодочника отстанет наконец от дочери, думал довольный таким исходом Отар, поглаживая подбородок. Куда лучше было если бы Орм, вовсе не вернулся с предстоящего похода, позорно умерев от руки врага. Нищий зять ярлу не нужен. Хотя конечно Отар мог найти жениха ещё богаче чем Торольв, но медлить было нельзя. Да и с политической точки зрения, этои брак был выгоден по всем фронтам. Объединение богатых земель, и сильных союзников. А что бы ей дал Орм? Жалкую лачугу в деревне, да похлёбку из сельди на обед? Отар перевел взгляд на дочь. Та словно лебедь опустив глаза, смотрела себе под нос. Щеки дочери зарделись нездоровым румянцем, две толстые косы лежали на плечах которые немного подрагивали. Ничего! Замуж выйдет, Гуннарсон увезёт ее отсюда, а там глядишь за хозяйскими делами, уже некогда будет вспоминать нищего лодочника.

— Торольв прибудет в Каттегат со дня на день. Думаю твоё согласие его очень обрадует, Отардоттир! — Гуннар подмигнул Хельге, и взглянув на Отара, довольно улыбнулся, откусывая кусок мяса.

По дороге назад к лагерю, Леля молилась всем Богам, и благодарила их за то что женские дни настали так вовремя. Она видела как растерялся Харальд, вспоминая его лицо ей становилось смешно.

На острове наступала ночь. Викинги готовились ко сну, решено было переночевать на суше а с первыми лучами солнца снова отправляться в путь.

Харальд небрежно сунул Леле медвежью шкуру, и свой плащ.

— Ложись возле костра. — Как бы не простыла, думал викинг смотря на Лелю. Бабы так легко могут заболеть, что потом и дитя выносить не смогут.

Леля молча взяла шкуру, и расстелила поодаль от костра.

— Я не буду связывать тебе руки рабыня. Надеюсь ты понимаешь что бежать тебе некуда? — Харальд посмотрел на девушку. В отблеске огня, ее волосы горели золотистым пламенем, рассыпаясь по покатым плечам. Щеки окрасил алый румянец. Девка! Нет она не была его рабыней! Это он стал ее рабом, с первого взгляда, как только увидел ее. Харальд злился. Каждый раз он вспоминал слова тётки Росавы, и внутри закипала кровь. Проклятый венд, который решил защитить ее, был на волоске от смерти. Викинга не так злило что он решил вызвать его на поединок, как сам факт, что он задирал подол Лели.

— Я не убегу. — Не сказав больше ни слова, девушка легла на шкуру и с головой укрылась шерстяным плащом.

Харальд даже удивился, что она не съязвила.

— Аксель, присматривай за костром, что бы он не погас к утру. В полночь разбуди меня, я тебя сменю.

Молодой викинг закивал, и сел поодаль, облокотившись спиной к дереву.

Харальд лёг напротив Лели, подложив под голову сухого сена. Привыкший к военной жизни, он не раз спал на голой земле, в чужих землях.

— Кажется эта девка окрутила тебя! — Подтрунивал Ульви устраиваясь на своей шкуре. — Может она все таки разрешит тебе прилечь рядом? — Викинги хором засмеялись.

Харальд не обращая внимания на шутки кормичего, перевернулся на другой бок, и закрыл глаза.

Леля слышала смех варяг, но о чем они говорили она не понимала. Сон все никак не шел. Она вспоминала бабку Беляву, маленького Могуту, и как не странно батюшку.

Сердце сжималось от тоски по дому, по землице родной.

Пытаясь не заплакать, она крепко зажмурилась. Не гоже реветь! Коли так суждённо, то она должна быть сильной что бы выжить. Она все равно убежит от проклятого варяга!

Спустя время Леля услышала сонный храп викингов. Сон потихоньку тоже сморил ее, усталость дней дала о себе знать. И находясь уже в полудрёме, Леля почувствовала как кто то подошёл к ней.

Резко открыв глаза, она увидела стоящего рядом Акселя. В его руке блестел нож. Холодная сталь метала недобро сверкала красным, в свете огня.

Молодой викинг грубо поднял ее на ноги, и приставив клинок к горлу, давая понять что если она закричит, то перережет ей горло.

Перейти на страницу:

Милано Кристина читать все книги автора по порядку

Милано Кристина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сольвейг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сольвейг (СИ), автор: Милано Кристина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*