Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джек покачал головой:

— Я не собирался. Я… я просто увлекся. Я не хотел… делать тебе больно.

Акитра пристально уставился на него.

— Да, похоже, что нет, — наконец пришел он к выводу. — Это было бы слишком в духе фэйри, но, видно, ты еще не дочитал до нужной главы. Отлично… — Он шагнул назад и махнул рукой. — Можешь идти. Когда тебя завтра ждать?

Джек задумался.

— Одиннадцать подойдет? — спросил он. — Я хочу сделать домашку.

— Договорились, — ухмыльнулся Акитра. — Я подберу приятную музыку, разолью шампанское, принесу меда, клубники и сливок, немного жидкого шоколада, приглашу друзей…

— Нет, — оборвал его Джек. — Только ты и я, или можешь забыть об этом.

— Ууу, какой ты зануда, Джек. Ну хорошо… мы вдвоем… на всю ночь…

— Только пока ты не кончишь, — отрезал Джек. — А потом я ухожу.

— Как я сказал, на всю ночь, — возразил Акитра. — Даром ты ничего не получишь.

Джек открыл рот и сразу закрыл. Сукин сын просто напрашивался.

— Ладно, — кивнул он, — но я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал.

Акитра подозрительно прищурил глаза.

— Что?

— Я приготовлю тебе чай. Мне надо, чтобы ты его выпил.

— Даже не думай. Кто знает, что ты можешь со мной сделать.

— Этот чай для того, чтобы твоя сперма не была такой мерзкой на вкус, — пояснил Джек. — Мне понравилось тебе отсасывать… пока ты не кончил. Я могу выпить немного первым, если ты боишься, что я попытаюсь тебя отравить.

Акитра откровенно ощетинился от предположения, что он может чего-то бояться.

— И это все? Мне не стоит ждать чего-то наподобие «упал, очнулся — члена нет»?

— Драконья мята и мирра нейтрализуют кислотность, а семена алэфии придают сперме вкус миндаля, — сказал Джек. — Для лучшего результата его надо пить дважды в день за три дня до сексуальной активности. — Он улыбнулся и перестал изображать из себя рекламщика, — но я могу принести его тебе сегодня вечером, завтра утром, после обеда и сразу после занятий, чтобы чай успел подействовать. — Акитра все еще явно сомневался. — Что? — спросил Джек. — Тебе не нравится, когда тебе отсасывают? Ну хорошо, это только твоя потеря. — Он хотел отвернуться, но Акитра схватил Джека за руку, от его силы кожу защипало.

— Это нечестная сделка, — хмыкнул Акитра. — Ведь это тебе нравится сосать, и тебе же не по душе вкус моей спермы… я почти ничего при этом не чувствую, так зачем мне рисковать и верить, что ты не траванешь меня каким-нибудь магическим варевом?

— Не доверяешь мне? — охнул Джек, притворившись удивленным и изобразив обиду. — Ну так это взаимно. Но хорошо… я готов немного подсластить пилюлю. Я буду делать все, что ты прикажешь, с одиннадцати часов вечера завтра до шести утра послезавтра. Семь часов я буду твоим рабом… если, конечно, к нам не заявятся гости.

— Само собой. — Голос Акитры звучал хрипло, будто тот запыхался. — Я не захотел бы делиться таким подарком с кем-то еще. — Он отвернулся, пройдясь до стены и обратно. — Дай-ка уточню — если я выпью твой чай, ты станешь моим рабом?

— Все, что пожелаете, господин, — ответил Джек, пытаясь сдержать недобрую усмешку. Ни один помешанный на контроле фэйри не устоит перед таким предложением.

— Хорошо, я согласен, — кивнул Акитра. — Приноси свой отвар и готовься делать такое, о чем никогда даже не мечтал.

Джек подавил дрожь от обещания в голосе Акитры, даже хотя вовсе не собирался выполнять его приказы. Может, Зэйден и тупой мудак, но это не причина отказываться от этой его идеи. Да, это аморально и опасно, за такое его вполне могут и убить, но этот жадный фэйри с садистскими наклонностями заслужил расплату.

Глава 50

К тому времени когда Джек добрался до комнаты, к нему вернулся здравый смысл, его затошнило, захотелось надрать себе задницу за то, что вообще открыл свой глупый рот. Какого хрена он думал? Он повалился на деревянный стул и со стуком поставил миску на стол.

— Ты что, заблудился? — протянул Майка, не отрывая глаз от книги у себя на коленях. Он выглядел по-другому — волосы заплетены в косу, джинсы валяются в изножье кровати — и сидел, подобрав голые ноги. Классные, чтоб их, ноги. — Ты что, снова на меня пялишься? — удивился Майка, и Джек почувствовал, как краснеют щеки.

— Это что, так заметно? — отозвался он, наклонившись в сторону, чтобы лучше видеть. Взгляд скользнул по бедру Майки к голой ягодице, выглядывавшей из-под футболки. Джек выгнул бровь. — Что за странное белье, если я вижу почти всю твою задницу? — спросил он. — Не говори мне, что на тебе стринги.

— Не скажу, — отозвался Майка, не спуская глаз с книги. — Чары усиления чувствительности, да? — хмыкнул он, и Джек резко повернулся к столу — к все еще открытой книге заклинаний. — Это может быть весело.

— Я… я хотел сделать тебе сюрприз.

— Забавно, — вздохнул Майка, закрывая книгу и вытягивая ноги, — я подумал о том же. — Ниже пояса он был абсолютно голым, если не считать тесемку из рубашки Джека, завязанную бантом вокруг основания твердого ребристого члена.

У Джека отпала челюсть, сердце вдруг заколотилось. Майка перехватил его взгляд, чувственно засунул указательный палец себе в рот и вытащил — мокрый от слюны. У Джека пересохло во рту, когда Майка провел влажным пальцем по головке своего члена, так что темно-красная кожа заблестела.

— Что скажешь, Джек? Хочешь попробовать?

Джек застонал и посмотрел через комнату на комод. Все ингредиенты для чая у него имелись — его прошлый бойфренд на вкус напоминал средство для мытья полов, но прежде чем что-то смешивать, надо взвесить листья, нагреть воду и дать чаю настояться… Да пофиг, это подождет.

— Ага, хорошо, — ответил он, скидывая обувь и принимаясь за рубашку.

— Ну, ты же для этого сделал амулет, разве нет? — спросил Майка, едва заметно нахмурившись. — Если нет, то так и скажи, у меня полно домашки…

— Нет, нет, — спешно отозвался Джек. — Для этого. Я хочу, просто… — Он замешкался, не зная, сколько стоит рассказывать Майке. — Я обещал кое-кому приготовить один чай. Но они могут и подождать. Я лучше проведу это время с тобой. — Он закончил расстегивать рубашку и повесил ее на спинку стула, прежде чем забраться на постель к Майке.

Рот Майки плавился под его губами, их языки сплелись. Когда Джек наконец отстранился, оба раскраснелись и тяжело дышали.

— Так… что ты хочешь, чтобы я сделал? — спросил Джек, опустив глаза на твердый член Майки и погладив его снизу кончиком пальца.

Майка застыл и охнул.

— Пососи мне, — попросил он, и у Джека поджались яйца. Облизнувшись, он наклонился и взял головку в рот. Майка вскрикнул, ухватившись за плечо Джека. — Нежно! — просипел он — дыхание у него перехватило.

— Вот и ответ на вопрос «Работает ли амулет?», — пробормотал Джек, прежде чем снова открыть рот.

Он будто не член сосал, а ел мороженое, лаская губами и языком твердую горячую плоть, медленными чувственными движениями вырывая у фэйри гортанные протяжные стоны.

Исследуя каждую складочку и выступ, Джек опустил руку и расстегнул штаны, чтобы высвободить собственный напряженный член. Джек чувствовал, как дрожит Майка, как сокращаются мышцы его живота, поджимаются пальцы ног, зарываясь в матрас. Он был близко. Впустив тонкий член Майки глубоко в горло, Джек напрягся, готовый в любую секунду отстраниться, если Майка попросит.

Тот вскрикнул, впившись пальцами в плечо Джека, и Джек отпрянул. Хватая ртом воздух, он ждал, что Майка доведет себя до оргазма рукой, но тот лишь изумленно уставился на него. Джек хотел спросить, в чем дело, но Майка наконец опустил глаза на свой член и, быстро отдрочив, кончил. Вытащив платок из кармана и протянув его Майке, Джек опустился на пятки, наблюдая, как тот сидит, разглядывая забрызгавшее грудь семя.

— Ты не сказал мне остановиться, — заметил Джек несколько секунд спустя. — Тебе повезло, что я понял, что ты сейчас кончишь.

— Я… — Майка тупо посмотрел на платок в собственной руке, будто не знал, что с ним делать, а потом начал стирать белесые потеки. — Я… я не собирался просить тебя остановиться, — медленно сказал он.

Перейти на страницу:

Локк Катика читать все книги автора по порядку

Локк Катика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сломанные Крылья (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сломанные Крылья (ЛП), автор: Локк Катика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*